Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Оксфордский зверь
Шрифт:

Оказавшись в своей спальне, я попросила Клариссу помочь мне раздеться и приготовиться ко сну и более меня не беспокоить. Но как только служанка вышла, я тут же сменила сорочку на простое черное платье и поспешила выбраться незамеченной через окно.

Полумрак осеннего вечера превосходно скрыл мой побег, и вот я уже находилась в кабинете барона Рональда Беннета. Здесь было все также мерзко прокурено. Густой табачный дым заполнял воздух, не давая легким свободно дышать.

Я, морщившись и задерживая дыхание, копалась в ящиках огромного дубового стола в надежде найти те самые бумаги от мистера Голдберга. Облигации, счета, исписанные чеки — попадались множество документов, да все не те…

По коридору прошел кто-то из обслуги, и я, присев под стол, с отчаянием выдохнула. Тут взгляд мой поднялся на верхнюю полку книжного шкафа.

«Мистер Голдберг очень любит произведения Вальтера Скотта… Полагаю, на пустующей полке над ними и лежат ваши драгоценные бумаги….» — пронеслась фраза из моих воспоминаний, которую когда-то в этой комнате я говорила барону.

Я тут же подскочила на ноги и, взяв стул, подставила его к шкафу, чтобы как можно удобнее заглянуть на последние полки.

Легкие сжало тоской несправедливости, когда я осознала, что там ничего нет… Конечно же, после моей подсказки барон забрал и переложил эти документы. Больше от отчаяния я взяла томик о рыцаре Айвенго и, машинально открыв его, неверяще посмотрела на белый прямоугольник письма.

'Мистер Беннет, ситуация связавшая нас выходит из-под контроля. Я охотно ввязался в эту авантюру, беспечно полагая, что она влечет за собой лишь шалость.

Но последние события заставляют меня действовать решительно. Прошу вас порвать все связи с этими людьми и этим… Вы сами все понимаете, сэр. Не гневите судьбу… Надеюсь на ваше понимание, иначе я обращусь с донесением к констеблям', — гласили эмоционально написанные от руки строки.

— Голдберг хотел выйти из клуба… и вот он прикован к кровати… — приложив письмо к груди, я отвернулась от шкафа.

* * *

И тут меня словно прошибло молнией! Прямо из окна напротив на меня пялились два ярко-желтых глаза! В полной тишине монстр, вцепившись всеми конечностями в дерево оконной рамы, поглощал меня взглядом.

От страха в голове помутнело. Я пошатнулась и слетела со стула, больно ударившись локтем об пол. Как подбитая собака на четвереньках с прерывистым дыханием я поползла к двери.

Оказавшись в пустом коридоре мне хотелось кричать изо всех сил, но я не могла выдать своего присутствия в уже чужом для меня доме! И как же предупредить обитателей особняка, что они в огромной опасности, я просто не знала.

Спустившись на первый этаж, я вновь увидела морду оборотня в витраже центрального входа. На этот раз ужасающие глаза заметил и проходящий мимо дворецкий. Он заорал и засуетился, предупреждая слуг, чтобы они заперлись в подвале. Я, скрывшись в темном чулане, смотрела за происходящим в тонкий просвет дверцы. Виски просто пульсировали от дикой тревоги, а лохматое чудище в это время кралось вокруг дома, заглядывая из окна в окно.

Где-то снаружи послышался протяжный волчий вой, и ликан встрепенулся. Шерсть его ощетинилась, и он побежал прочь от особняка Беннетов.

Я же на ватных ногах тихонько побрела к двери, что вела на задний двор. Опасаясь, что зверь не ушел далеко, я кротко выглянула наружу и увидела, как вдалеке улицы сквозь вечерний осенний туман в мою сторону бежал мой взволнованный мистер Де Грей.

Не думая более ни минуты, я устремилась ему навстречу. Тело вновь налилось небывалой энергией, и я просто на всем ходу врезалась в твердое тело виконта. Обняла крепко-крепко и почувствовала, как бережно его руки обхватили меня.

— Тише, тише… Я здесь! Все хорошо… — гладил он меня по голове, а я просто, как маленькая девочка, разрыдалась в его объятиях. — Понимаете теперь насколько опасны все ваши затеи?

— Почему? Почему он будто следил за мной? — подняла я на детектива заплаканные глаза.

— Полагаю, ему не понравилось, что его пасть подпалили факелом… — он ответил мне взволнованным взглядом. — Ликаны очень мстительны.

Так мы и застыли в темноте, молча глядя друг другу в глаза. Улицу охватила сырость приближающегося октября, холодный вечерний ветер разогнал свинцовые облака в небе, оголив широкий круг луны.

Она озарила своим светом купол Бодлианской библиотеки, что возвышался над домами Оксфорда, и мы увидели, как вскарабкался туда разъяренный монстр. Подняв вверх пасть, он издал протяжный вой. Он был очень похож на тот, что звучал мгновением ранее.

Я почувствовала, что Тентон напрягся всем телом, рубашка и сюртук его даже затрещали по швам. Глаза цвета грозового облака прояснились, стали светлеть, а потом и вовсе засияли желтым пламенем.

Удивительно, но я совсем не испугалась его. Напротив, мне захотелось еще крепче обнять своего удивительного детектива, и я не удержалась от неожиданной ласки. Рука моя потянулась к его щетинистой щеке и погладила нежно и бережно.

— Тише, тише… Я здесь! Все хорошо… — повторила я его же слова и прислонилась лбом к его скуле.

Руки Тентона, сжимающие меня, смягчились.

— Сегодня вы останетесь со мной… — спокойным тоном он произнес мне прямо в ухо.

Не тратя больше ни минуты, мы устремились прочь с того страшного места, лавируя между случайными прохожими. Неслись со всех ног к нашему дому, даже не думая поймать экипаж.

К моменту завершения нашего приключения, гости уже разошлись. До Беннетов уже донесли весть о визите монстра к их дому, и они поспешили переждать сею опасность у Корнуэллов.

Когда я поняла, что Тентон повел меня прямо к своей спальне, я сразу переосмыслила его последние слова.

«Неужели решился… А я? Готова ли я?» — чехардой заскакали мысли в моей затуманенной голове.

Де Грей запер дверь на ключ и серьезно посмотрел на меня.

— Мне нужно кое-что сделать… Это не то, что вы думаете. Просто доверьтесь мне. Я хочу обезопасить вас. Поставить… защиту от посягательств зверя, — он медленно подходил ко мне. — Почуяв эту «печать», он никогда не тронет вас. Такие инстинкты… должны быть.

— Должны быть?

— Насколько я наслышан… Должно сработать, — говорил он уже чуть с придыханием, словно борясь с искушением.

Еще хотела что-то спросить, но Тентон, положив палец на мои губы, лишил меня надежды на дополнительные объяснения. Не спеша он провел по нижней части лица и шеи, скинув пряди волос назад, прильнул к ней губами. Я встрепенулась от неожиданности и тут же обмякла в его крепких руках.

Томно задышав, он развернул меня к себе спиной. Я почувствовала, как ловко его пальцы прошлись по линии пуговок, что располагались по платью вдоль позвонков моей шеи. Ткань наряда разошлась до середины спины. Горячие ладони спустились по плечам, избавляя тело от тонкого сатина… обнажая кожу…

Поделиться с друзьями: