Опальная жена Его Высочества. Право на предательство
Шрифт:
По прошлой жизни я ничего подобного не помнила, но даже случись тогда что – наверняка пропустила бы мимо ушей.
Сейчас у меня было куда более важное дело.
Во-первых – показать себя добродетельной скромной женой, завоевать расположение знати, но так, чтобы никому и в голову не пришло оспорить мой развод. Просто скромная тихоня. Что она есть, что её нет… Разводу с такой никто не удивится, но никто меня и не упрекнет.
Во-вторых – решить, как быть, когда моё «предсказание» сбудется.
Хотелось верить, что императора смогут спасти, но что лично я могла сделать?
Мне нужна была сила. И свобода действий. А ещё – компромат на мужа и императрицу.
Я не собиралась молчать и прощать.
И если по поводу свободы у меня был один безумный план, то компромат – дело слишком тонкое.
Моя жизнь при дворе была покрыта маревом тумана, многих людей из прошлого я вспоминала с трудом, какие тут связи? Всё нужно было начинать с нуля.
Кронпринца Шаннера не было видно, хотя наследник оставался в столице.
Слухи о нём ходили один другого тревожнее.
То наследник довёл до припадка юную леди. То едва ли не прилюдно обратил неугодного лорда в пепел – или в камень. Сплетники никак не могли определиться. То разорил купца, посмевшего продать товар, не скинув цену – откровенная чушь.
Скорее поверю в то, что лорд оказался заговорщиком, а купец – прохиндеем и мошенником, решившим продать порченный товар, а то и контрабанду во дворец или в войска.
Но народ охотно верил, а кто-то с радостью подогревал слухи о Шаннере Мъярге.
Мне сложно было сказать, почему я не боялась.
Нет, неправильно. Боялась, но… Так же, как боялась привлечь внимание самого императора. Могущественных глав родов. Сильных магов.
Каждого из тех, кто мог мгновенно и быстро перевернуть и сломать мою жизнь.
Возможно, даже чуточку меньше. Шаннер Мъярг может и считался монстром, но он был единственным, кто помог мне и поверил – пусть и с оговорками.
Поэтому я вела вполне тихую и пристойную жизнь, готовясь и вынашивая свои планы. Мне даже удалось узнать, что допрос той самой доверенной прислуги императрицы ни к чему не привел. Женщина утверждала, что капли для меня взяла у дворцового аптекаря, те самые, которые неоднократно давала своей госпоже.
Вдруг выяснилось, что аптекаря в тот день не было, его заменял мальчишка-помощник, который ударился в бега, а…
А на следующий день мою отравительницу нашли мёртвой. Никаких следов. Смерть от яда. Символично.
Императрице, разумеется, никто не осмелился задавать вопросы – не было ни повода, ни полномочий.
Грэй, принёсший это новость, был хмур и неразговорчив, но снабдил меня перстнем, который определял яды.
По некоторым оговоркам я догадалась, что это был подарок кронпринца.
Я посещала благотворительные вечера, свела знакомство с несколькими дамами из дворцового комитета по благотворительности и их немолодыми мужьями. Каждая из них прекрасно знала внутреннюю кухню дворца, а их мужья обладали не только громким титулом, но и до сих пор занимали весьма значимые посты в дворцовых ведомствах.
Конечно, меня пока не принимали всерьез, но мне это было и не нужно.
Мне нужны были связи и сведения.
Нужно, чтобы они видели и говорили о том, что их новая принцесса – скромная и вежливая девушка, образец манер. Она не замешана ни в чем предосудительном, а слухи о скандальной свадьбе – просто досужие сплетни.
Я заводила знакомства и среди слуг. И деньги здесь были куда менее полезны, чем добрые дела. Провести больную сестру горничной к дворцовому целителю. Защитить слугу от обвинения в воровстве. Избавить служанку с кухни от домогательств одного из лакеев.
Дома, ещё до свадьбы, я дружила с детьми нашей прислуги до тех пор, пока об этом не донесли родителям.
Но и потом я старалась помочь всем, кому могла, в нашем небольшом поместье, а наши слуги знали, к кому из сестёр Сорлейн идти со своими бедами.
Здесь… Признаюсь, моя помощь была отчасти продиктована корыстью. С одной стороны. С другой – я не искала нуждающихся специально. Жизнь, словно проверяя меня, сталкивала нас раз за разом. И каждый раз я не могла бросить человека в беде. И обрастала знакомствами и добрыми людьми.
А слуги видят многое…
Время бежало. И чем быстрее оно бежало, тем отчётливее я понимала – добраться до свекрови и Тристана будет непросто.
Можно было положиться на кронпринца, дождаться развода и уехать…
Но я не верила, что всё будет так легко.
И случай, разорвавший тишину относительно мирных будней, это подтвердил. А ещё наглядно показал мне, что я снова совершаю ошибку, и заставил перевернуть мою новую жизнь вверх тормашками.
Я ненавидела дворцовые покои. На улице было тепло и большую часть времени я предпочитала проводить в саду.
Меня редко беспокоили – юную принцессу считали милым, но бесполезным цветком.
Поэтому, когда ко мне приблизилась дама средних лет, в роскошном, но изысканно строгом наряде, я не заподозрила подвоха.
– Ваше Высочество, – дама отвесила неглубокий поклон.
Всё ещё красивое лицо, нежный овал, каштановые волосы убраны в корзиночку на голове и украшены заколками с крупными драгоценными камнями.
Дама склонила голову. На её шее качнулся медальон – и виски прострелило новым воспоминанием.
Герцогиня Шаттэн. Лиола Шаттен.
Одна из первых дам двора и, по слухам, любовница императора, несмотря на наличие мужа.
Я помню её, потому что…
… – Небеса, она что, мертва? – Визгливый голос свекрови, в котором неуверенность мешалась с торжеством.
Большая королевская охота закончилась трагедией.
Пир ещё не начался, охотники хвастались трофеями, дамы освежались. Пока тишину не прорезал крик. Мой крик.
Я любила охоту, потому что только здесь могла избавиться от многочисленной свиты, мужа и свекрови и побыть в одиночестве.
Маленькое озеро пряталось среди густой листвы и было моим секретом.
Но сегодня это место оказалось осквернено.
Она лежала на воде и, казалось, спала.
Красивая, в тонком молочном пеньюаре и драгоценностях, как королева на ложе.