Оракул с Уолл-стрит 7
Шрифт:
Маллоу повернулся ко мне с удивлением:
— А кто тогда?
— Люди Лучиано. Пусть Чарли сам разбирается со своими проблемами.
— Но мы уже все подготовили, бостонские ребята готовы…
— Именно поэтому и меняю планы, — перебил я. — Подумай: если завтра что-то пойдет не так, кого будут искать федералы? Того, кто финансировал операцию и предоставил поддельные документы. То есть меня.
Маллоу кивнул с пониманием:
— А если исполнителями будут люди Лучиано…
— … то я останусь в стороне. Максимум, что мне грозит, обвинения в том, что я знал о готовящемся преступлении и не сообщил властям. Но федералы меня прикроют.
Агент Коллинз остановил Ford у особняка. Я вышел из машины и поднялся в кабинет, где меня ждал О’Мэлли с отчетами от ночных информаторов.
— Патрик, планы изменились, — сказал я, садясь за стол. — Завтра операцию проведет Лучиано.
О’Мэлли поднял брови:
— Интересно. А он согласится?
— Обязательно согласится. Просто нужно правильно подать информацию.
Я подошел к сейфу и достал папку с разведданными Маккарти:
— Лучиано получил такое же приглашение на «мирную встречу». Марранцано планирует убить всех неугодных одновременно. Лучиано это понимает, но пока не знает, как действовать.
— А вы ему подскажете?
— Именно. Позвоню сейчас и намекну, что у меня есть информация о слабом месте в обороне Марранцано.
Я взял трубку телефона и набрал номер, который знал наизусть. После нескольких гудков ответил знакомый голос:
— Алло?
— Чарли? Это Уильям. Извини за поздний звонок, но дело не терпит отлагательств.
— Уильям! — голос Лучиано стал настороженным. — Что случилось?
— Помнишь нашу беседу о взаимных друзьях? Тех, кто приглашает на семейные ужины?
Лучиано молчал несколько секунд, обдумывая шифр. Семейный ужин, очевидный намек на завтрашнюю встречу у Марранцано.
— Да, помню. И что?
— У меня есть информация о кулинарных предпочтениях хозяина. И о том, когда лучше всего наносить визиты вежливости.
— Понимаю. Это серьезная информация?
— Очень серьезная. Касается безопасности всех гостей.
Лучиано помолчал еще дольше. Я слышал, как он прикрывает трубку рукой и с кем-то шепчется. Наверняка советуется.
— Уильям, — сказал он наконец, — можем встретиться через час? Обсудить детали?
— Конечно. Старое место?
— Да, старое место.
Старое место означало пирс номер семнадцать в доках Бруклина, где мы уже встречались несколько раз для конспиративных переговоров.
— Буду через час, — сказал я и повесил трубку.
О’Мэлли усмехнулся:
— Босс, а какая приманка? Просто информация о готовящейся ловушке? Лучиано и так это знает.
— Приманка в том, что я предложу ему идеальную возможность нанести упреждающий удар. Федеральные удостоверения, план здания, точное время, когда охрана будет минимальной. Плюс гарантия, что после операции его никто не тронет.
— А если он заподозрит подвох?
— Не заподозрит. Для него это выглядит как логичное предложение союзника. Я даю ему инструменты для победы, а он берет на себя все риски. Взаимовыгодно.
Через полчаса я сидел в черном Packard, направляясь к докам Бруклина. Маллоу как всегда был рядом, а за рулем Мартинс, единственный из моих водителей, кто знал все конспиративные маршруты по памяти.
Пирс номер семнадцать в два часа ночи выглядел как декорация к фильму о преступном мире. Тусклые фонари отбрасывали зловещие тени на причальные сваи, а вода Ист-Ривер тихо плескалась о корпуса пришвартованных барж. Запах соленой воды смешивался с ароматами машинного масла и табака.
Лучиано приехал точно в назначенное время на темном Chrysler с Анастасией. Они вышли из машины осторожно, внимательно осматривая окрестности. Анастасия держал руку под пиджаком, готовый выхватить оружие при первых признаках опасности.
— Уильям, — поприветствовал меня Лучиано, — надеюсь, информация стоит ночной поездки.
— Стоит, Чарли. Более чем стоит.
Мы прошли к краю пирса, где наши голоса заглушал шум воды и ветра. Анастасия остался в нескольких шагах, наблюдая за подходами.
— Чарли, — начал я без предисловий, — Марранцано планирует убить тебя завтра в два часа дня. В своем офисе. Под видом мирных переговоров.
— Это я уже понял, — ответил Лучиано. — Слишком много совпадений. Всех неугодных вызывают в одно время, в одно место.
— Но у меня есть предложение. Что если нанести удар первым? Вы говорили, что у вас есть профи.
Глаза Лучиано сузились:
— Продолжай.
Я достал из кармана схему здания на Парк-авеню:
— У меня есть детальный план здания, расписание охраны, поддельные удостоверения федеральных агентов. Завтра утром, когда Марранцано будет готовиться к встрече, его охрана будет минимальной.
Лучиано взял схему, изучая детали при свете уличного фонаря:
— Интересно. А откуда у тебя федеральные удостоверения?
— У меня есть связи в правительстве. Люди, которые заинтересованы в том, чтобы сицилийская старая гвардия исчезла.
— И что они хотят взамен?
— Стабильность. Предсказуемую систему вместо кровавого хаоса. Новую мафию, с которой можно договариваться.
Анастасия подошел ближе:
— Уильям, звучит слишком хорошо, чтобы быть правдой. Какой твой интерес?
— Простой. Если Марранцано победит, он убьет всех нас. Если побеждаете вы, я сохраняю жизнь и бизнес. Плюс получаю надежных партнеров вместо сицилийских фанатиков.
Лучиано свернул схему и спрятал в карман:
— Предложение заманчивое. Но мне нужно посоветоваться с людьми. Такие решения в одиночку не принимают.
— Конечно. Только помни, времени мало. Если решишь действовать, звони завтра в семь утра. Скажешь: «Партия рыбы готова к отгрузке», и я пойму, что операция началась.
— А федеральные удостоверения?
— Передам через посредника в половине восьмого утра. Четыре штуки, все подлинные.
Лучиано пожал мне руку:
— Уильям, если это сработает, я буду у тебя в долгу.
— А если не сработает, нас всех убьют к вечеру.
Мы разошлись в разные стороны. По дороге домой я думал о том, что только что сделал. Переложил ответственность за убийство Марранцано на Лучиано, но сохранил контроль над ситуацией.
Если операция провалится, пострадает Лучиано, а не я. Если удастся, я фактически стану крестным отцом новой мафии, оставаясь в тени.