Ошибка реинкарнации
Шрифт:
[Дзинь! Внимание! Активирован троп: "Мужская дуэль за даму сердца"!] — заорала Система. — [Пользователь, ваше вмешательство запрещено! Запасайтесь попкорном (или местным аналогом) и наслаждайтесь шоу!].
— Вызов принят, — Цзыжань не стал доставать меч. Он просто шагнул навстречу лезвию принца.
— Босс, нет! — крикнула я. — Это политическая провокация!
— Не волнуйся, Алиса, — бросил он через плечо, и его голос был пугающе спокойным. — Я не пущу ему кровь. Я просто научу его манерам.
Принц Чжао с воплем бросился в атаку. Он был неплохим фехтовальщиком — его явно учили лучшие мастера. Но он дрался с богом войны.
Цзыжань уклонился от первого удара, даже не вынимая рук из широких рукавов. Меч принца со свистом рассек пустоту.
— Стоять смирно! — визжал Чжао, нанося серию быстрых, колющих ударов.
Цзыжань двигался как призрак. Он сделал полшага вправо, полшага влево, словно танцуя вокруг разъяренного мажора.
— Ваша стойка слаба. Ваш центр тяжести смещен. Вы деретесь, как танцор в дешевом борделе, Ваше Высочество, — комментировал Грандмастер вслух каждое движение принца.
Свита Чжао стояла с открытыми ртами. Я прикрыла глаза рукой, понимая, что дипломатические отношения с Императорской семьей рушатся на моих глазах.
Принц, взбешенный насмешками, вложил в меч всю свою магию. Золотая, агрессивная ци вспыхнула на лезвии. Он нанес сокрушительный удар сверху вниз, целясь Цзыжаню в голову.
Грандмастер не стал уклоняться.
Он поднял правую руку. Два пальца, перевязанные бинтом, сомкнулись на лезвии меча.
Инерция чудовищного удара была остановлена двумя пальцами.
Чжао повис на рукояти своего оружия, безуспешно пытаясь вырвать его или продавить вниз. Лицо принца побагровело от натуги.
— Ты как ты смеешь — хрипел он.
— Вторая ошибка, — ледяным тоном произнес Цзыжань, глядя принцу прямо в глаза. — Никогда не вкладывай всю энергию в один удар, если не уверен, что он достигнет цели.
Цзыжань резко крутанул кисть.
Раздался металлический звон. Идеальный, зачарованный меч принца сломался пополам, словно был сделан из дешевого стекла.
Отдача отбросила Чжао назад. Он весьма неграциозно приземлился на свою пятую точку прямо в центр клумбы с редкими синими лотосами.
Повисла мертвая тишина.
Грандмастер брезгливо отбросил обломок лезвия.
— Дуэль окончена. Крови нет. Но, полагаю, урок усвоен. А теперь, Ваше Высочество, забирайте свой мусор, — он обвел рукой сундуки с дарами, — и покиньте мой Пик.
Чжао сидел в клумбе, весь в грязи и смятых цветах. Его корона съехала набекрень. В его глазах стояли слезы унижения и бессильной ярости.
— Ты поплатишься за это, Шэнь Цзыжань! — завизжал принц, с трудом поднимаясь с помощью слуг. — Мой дядя узнает о том, как ты обошелся со мной! А ты, тварь! — он ткнул в меня пальцем. — Я сделаю твою жизнь во дворце невыносимой! Ты будешь чистить конюшни, а не спать на шелках!
Вот тут мое терпение лопнуло.
Я вышла вперед, обогнув Цзыжаня. Моя улыбка была настолько приторно-вежливой, что могла бы вызвать диабет.
— Ваше Высочество, — я подошла к нему почти вплотную. — Вы, кажется, не понимаете ситуации. Я не дворцовая кукла. Я — Внешний Ученик Пика Холодного Облака. И я — женщина, которая убила Лидера Синдиката Теней. Вы действительно хотите угрожать мне чисткой конюшен?
Я понизила голос до доверительного шепота, так, чтобы слышал только он. Моя золотистая ци слабо, но угрожающе замерцала на кончиках моих пальцев.
— Если вы еще раз назовете меня тварью, Ваше Высочество я применю к вам ту же алхимическую технику, которую применила к мутантам в Лесу. Говорят, после нее мужчины навсегда теряют интерес к «экзотике». И никакие целители Империи вам не помогут. Мы поняли друг друга?
Чжао побледнел. Вся его спесь мгновенно испарилась, сменившись животным страхом. Он понял, что перед ним не беззащитная девушка, а хищник, который не играет по правилам его мира.
— В-вы вы оба сумасшедшие! — пролепетал он, пятясь к своей колеснице. — Убираемся отсюда! Немедленно!
Свита подхватила сундуки, и процессия, теряя тапки, погрузилась в колесницу. Белые львы, подгоняемые паническими криками принца, рванули в небо.
Мы остались в разрушенном дворе одни.
Тишину нарушал лишь шелест ветра в помятых синих лотосах.
Шэнь Цзыжань стоял, опустив руки. Его дыхание было ровным, но я чувствовала, как внутри него бушует адреналин после столкновения.
Я подошла к нему, критически осматривая сломанный меч принца на земле и клумбу.
— Босс, — я вздохнула, складывая руки на груди. — Что я говорила про дипломатию?
Он повернулся ко мне. В его глазах больше не было льда. Там плясали озорные, почти мальчишеские искры.
— Ты говорила, что мы должны собрать на него компромат, — он шагнул ко мне вплотную, его голос стал низким и хриплым. — Но я решил, что быстрее будет просто сломать его меч. Это сэкономит нам время.
— Время для чего? — я сглотнула, чувствуя, как его рука скользнула на мою талию, притягивая меня к себе.
— Для этого, — просто ответил он.
И он поцеловал меня. Прямо посреди разгромленного двора, на виду у всех (хотя я была уверена, что перепуганные послушники прячутся по углам и не смеют даже дышать в нашу сторону).
Это был поцелуй, полный собственнической гордости и нежности, от которой у меня подкосились колени.
[Дзинь!] — восторженно заорала Система. — [Достижение: «Победа в Дуэли Чести»! Троп: «Изгнание мажора»! Уровень ваших отношений официально переведен в статус: "Плевать на Империю, мы вместе"!].
Когда мы отстранились друг от друга, я уткнулась лбом в его грудь, тихо смеясь.
— Мы только что нажили себе смертельного врага в лице будущего Императора, Цзыжань. Вы же это понимаете?
— Я побеждал демонов, Синдикаты и мутантов Проклятого Леса, Алиса, — он погладил меня по волосам. — С одним истеричным принцем мы как-нибудь справимся.
Я подняла голову и улыбнулась ему.
— О, мы с ним не просто справимся. Мы устроим ему такой аудит, после которого он сам откажется от престола. Начинаем операцию «Корпоративный шпионаж». У нас есть шесть месяцев.