ЖАНРЫ

Осколки на снегу. Игра на выживание
Шрифт:

— В городе есть потомок Великана. Но это там, где лес и горы. Туда надо идти, если хочешь замуж за него. И он сам там не живет. Он приехал издалека. Я видел его, когда пытался поговорить с девушкой. Если ты поспешишь, то встретишься с ним.

Потомок великана, конечно, не великан.

Или потомок великана тоже великан?

Это как считается?

Салля заволновалась. А не врет ли ей ветер?

— А как я узнаю, что ты не обманываешь меня? — спросила, вложив в голос дедову строгость.

— Я тебе должен, — со слабым смешком ответил он.

Должник мог бы вести себя повежливее. Но, опять же, разумный ветер, попал в передрягу, еле выбрался… Может у него в той воронке характер испортился? Или он в себя еще не пришел?

— Расскажешь мне потом о том, что я видела — все, о чем молчишь, — так же строго сказала она вслух. — Мой народ живет рядом с Панцирем, и никто не знает, что такое здесь творится. Мы должны понимать, чего ждать.

— Мир давно шатается, — устало ответил ветер. — Грядет погибель.

— Какая еще погибель?! — возмутилась Салля. — Мне хозяйкой в свой чум надо заходить, детей рожать, детей растить… Нет, так не пойдет!

— Так мы собираемся за женихом для тебя? — слабо колыхнулся ветерок. — Он — побег старого корня. Вот и спросишь сразу, что можно сделать. Вдруг он знает как с этим бороться.

— С чем? — сердясь, выговорила девушка. — Ты мне даже толком не объяснил ничего!

— Потом, когда мы уйдем отсюда, — пообещал ветерок. — Я все тебе расскажу.

Салля очень сомневалась. Но других великанов или их потомков в округе, похоже, все равно не было.

— Не поедем — не узнаем, — решительно молвила она, поднимаясь.

Ветерок вздрогнул, но промолчал.

Вот и отправились, вот и нашли великана — сидят теперь в пещере вдвоем — Салля и ветер, ветер и Салля — и вместе на дождь смотрят. Хорошо, что дед не знает, чем занимается его глупая внучка.

А этот несносный спасенный ветер все так же предпочитает отмалчиваться!

____

*Ласица — детеныш ласки. Голубянка — редкая и мелкая бабочка. А ёрник — заросли карликовых берез. Кстати, осенью они краснеют, а не желтеют как их «большие» сестры.

Глава 28

Климатические условия в Скучных землях таковы, что многие воспринимают этот регион как своеобразную природную тюрьму. Серый замок эту репутацию всегда поддерживал. Но все-таки больше всех в этом вопросе преуспели Императоры, ссылая неугодных дворян в Скучные земли на перевоспитание. Страх оказаться после блеска столицы или роскоши собственного имения в темной избе днем с лучиной, потому что свет здесь весьма скуден, — этот страх сломал не одну гордую душу.

Из записной книжки путешественника Изольда Карловича Мора

Если, как меня уверяют, мода может прогнозировать будущее, то у меня плохие новости: наше будущее будет представлено женщиной в штанах с прической под пажа! Оставьте хотя бы мужской костюм мужчинам, если уж вы решили резать косы!

Из письма разгневанного читателя в газету

Лукавых людей не имей за друзей

Народная мудрость

Дождь закончился внезапно. Вот только что за окном раздавался его монотонный стук и яростный шум, как вдруг все стихло, и подоконники ресторации робко позолотил луч солнца.

Лаки даже к окну подбежал, вызвав у Лизы невольную улыбку своей экспрессивностью:

— О, Провидение! О, Небо! Милая Лиз, посмотрите какое солнце!

Лиза поднялась и чинно подошла к окну. Удивительно, как может преобразить мир солнечный свет, просто разогнав сумрак.

Солнце тем временем робко пробежалось по мокрым крышам, улицам, стенам и, должно быть, ужаснувшись, спряталось за набежавшую тучку, вызвав у Лаки возглас разочарования.

Половой бойко выскочил на улицу, и, задрав голову на небо, заулыбался. Вернулся тотчас и доложился громко:

— Растаскивает! Ветром-то растаскивает тучи-то!

— Ну, вот, любезный лир, — заметила девушка. — Погода выправилась. Теперь можно без боязни дойти до госпожи Ирмы. А если нам повезет, то обратная дорога в монастырь будет не пример приятнее.

— Нет, нет, Элиза! Нет! Я довезу вас до «Столичных мод», даже не спорьте! Не разбивайте мне сердца, иначе я решу, что вы воспринимаете Лаки Лэрда как пустого человека! — энергично возразил журналист.

— Я бы никогда не подумала о вас так! — горячо уверила его Лиза.

Лэрд вдохновленно, с чувством схватил ее за руку, сжал и легко погладил запястье:

— Благодарю вас, милая Лиз! Этими словами вы воскрешаете мою душу! — и тут же, не давая девушке опомниться, приложился к тонким пальчикам.

А что, еще осталось что воскрешать?

Лир Лэрд, оставьте! Вы меня смущаете!

— Элиза, простите, но мне рядом с вами просто порой трудно дышать! Не думал, что встречу такую девушку, как вы, здесь! — и Лаки снова едва не припал к ее руке.

— О, тогда надо вызвать доктора. Давно у вас трудности с дыханием? Я не прощу себе, если с вами что-то случится, тем более, вам еще писать книгу о моем отце, — главное смотреть ему в глаза чистым-чистым взором. Незамутненным.

Лаки сморгнул, и какая-то тень мелькнула в глубине его глаз.

— Мне приятно ваше волнение, Элиза. Не беспокойтесь, с моим здоровьем все в порядке, — уже более прохладным голосом ответил он.

— Берегите себя, пожалуйста, дорогой лир, — попросила Лиза. В ответ ее заверили, что так и есть: бережет себя лир Лэрд самым тщательным образом и чрезвычайно ценит Лизину заботу.

А потом он и до «Столичных мод» ее довез, и двери красиво распахнул, и вел себя просто и вежливо, но Лиза все равно чувствовала легкий холодок между ними, словно в неплотно притворенную створку окна сквознячком тянуло.

Поделиться с друзьями: