ОСТИН: к диким водам и неведомым берегам
Шрифт:
– Ты ничего не знаешь о нас, – последовав за ним, возразила Шерри. «И с чего вдруг он заговорил об этом?!» – задумалась девочка.
– Ты знаешь, что я прав, – перекинув помятый пиджак через плечо, продолжал Тео. – Юная Кэролл и ее брат, полагаю, сказали правду. А вот ты и тот скромный парень в очках явно не те, за кого себя выдаете.
– Твои слова не более, чем просто выдумки, – решительно возразила Шерри.
– Твоя фамилия не более, чем просто выдумка, – настаивал Тео, открыв дверь, что вела в западное крыло Бронтфелла. – Юная мисс Коллинз большую часть своей жизни провела в Париже, но при том не имеет ни единого намека на французский акцент.
– Неправда, – снова возразила Шерри, скрестив руки на груди.
– Come ti chiami? – не поворачивая головы, забросил вопрос парень.
– Твой французский ужасен, ничего не разобрать, – попыталась найти отговорку Шерри.
На пару секунд на лице Тео выступила едва заметная улыбка, которая быстро рассеялась.
– Ты права, я не силен во французском.
Шерри облегченно выдохнула, однако удача была явно не на ее стороне.
– Но вполне неплохо владею итальянским, – добавил Тео, после слов которого девочка поняла, что теперь исправить уже ничего не получится.
Выругавшись про себя, Шерри продолжила как ни в чем не бывало шагать вперед по коридору следом за принцем, который направлялся прямиком к своей мастерской.
– На этом и попрощаемся. Учите французский, мисс Колл… – не успел договорить Тео, как рыжеволосая девочка мгновенно перебила его:
– Тихо! – сказала Шерри, услышав приближающиеся шаги, сопровождаемые голосом из знакомых уст.
– Что ты делаешь? – возмутился парень, которого девочка буквально втолкнула в его же мастерскую, а затем юркнула следом.
– Замолчи! – шикнула она, закрывая за собой дверь.
– Замечательно, – бросив на пол пиджак, развел руками Тео.
Примкнув к двери, Шерри постаралась прислушаться и поймать нить начавшегося разговора, поскольку была уверена в том, что слышала голос Его Величества.
И в то же время в художественную мастерскую пожаловал самый дорогой гость, влетевший в открытое окно. Сложив крылья и расправив хвост, Нобл обвел взглядом стоящую у двери Шерри, а после посмотрел на раздраженного Тео, который того и хотел, чтобы рыжая девчонка исчезла из этой комнаты так же быстро, как оказалась здесь.
– Не хочу показаться грубым, хотя… Не соизволите ли выйти, мисс Коллинз, раз уж на то пошло, – отвлекая Шерри, сказал Тео.
– Помолчи, не до тебя сейчас, – на секунду повернув голову, возмутилась девочка. – Твой отец говорит с кем-то о каких-то кораблях, – шепотом добавила она.
– Мне все равно, – сев на стул, буркнул Тео. – И он мне не отец.
– Мистер Бенерджи делает все возможное для того, чтобы ускорить процесс постройки вашего судна, – запоминала Шерри, слушая хриплый голос по ту сторону двери. – Чертежи Филиппа Редфилда удивительны, однако мистер Бенерджи опасается…
– Вы заперли подземный вход в саду, мистер Карри? – перебил его король. – А что касается корабля, пусть работают усерднее. Второго шанса завоевать эти земли я не упущу.
Шерри отстранилась от двери и посмотрела на Тео.
– Твой отец что-то замышляет, а ты просто сидишь на месте!
– Я уже сказал, он мне не отец, – раздражительно возразил парень. – Тебе не кажется, что из нас трех, – бросив взгляд на Шерри, продолжал он, – кто-то явно лишний в этой комнате.
– Да, было бы гораздо легче, если бы ты вышел, – закатила глаза Шерри.
– И на будущее, мисс Коллинз, – встав со стула, начал Тео, – я не хочу становиться частью совершенно бессмысленной игры, которую ты затеяла. Следи за кем хочешь, но я буду очень признателен, если ты постараешься обходить стороной эту комнату, поскольку стычки с тобой вряд ли доставят мне удовольствие.
– Хорошо, – повернув голову, ответствовала Шерри. – Если меня убьют, это будет на твоей совести, Тео Эрелл, – добавила девочка, осторожно приоткрыв дверь.
– Не будет, – возвратился к своему столу Тео, поймав на себе осуждающий взгляд Нобла.
– Хотя… Ты прав. Я забылась. Разумеется, не будет, ведь у тебя ее нет, – закрыв дверь, Шерри вышла из мастерской и сразу заметила полноватого мужчину, фигура которого неуклюже сворачивала за угол.
«Тирелл мне этого не простит. Питер стал бы отговаривать. Надеюсь, хотя бы Мира будет на моей стороне. Я должна узнать, что здесь происходит», – проговорила в мыслях девочка, прежде чем быстро зашагала вперед по коридору.
– Не смотри на меня так, – выдохнул Тео, посмотрев в глаза Нобла.
Высказывая в ответ свое возмущение, лирахвост зашипел и начал махать крыльями.
– Да что на тебя нашло? – возмутился в очередной раз Тео.
Нобл бросил взгляд на закрытую дверь.
– Я не пойду за ней, даже не проси, – отрезал парень. – Надеюсь, она отыщет свои корабли и уплывет на них подальше отсюда.
Взмахнув крыльями, Нобл зацепился белыми лапами за дверную ручку, и через полсекунды дверь открылась.
– Перестань, Нобл! – выругался Тео, однако птица продолжала настаивать на своем. – Если он тебя здесь увидит… Если он вообще о тебе узнает… Вернись в сад, хорошо?
Опустив голову, птица приземлилась на пол и сложила крылья.
– Ничего с ней не случится, – закатил глаза Тео. – Эта чудачка сама справится. И с чего вдруг тебя начало это волновать?
Нобл взлетел и предпринял еще одну попытку подтолкнуть Тео к выходу из мастерской.
– Это твоя прихоть, не моя, – сделав акцент на последних словах, сказал парень.
Шерри продолжала идти вдоль по широкому коридору, временами замедляя шаг, чтобы не стать замеченной. Она осторожно преследовала незнакомца, который вел разговор с королем минутами ранее. Мистер Карри представлял из себя мужчину средних лет достаточно низкого роста, короткие ноги которого с трудом передвигались под силой нависшего над ними брюшка. Светлые волосы небрежно лежали на его маленькой голове, а под серыми глазами выступали морщинистые впадины, столь же темные, в какую одежду обычно облачался мистер Карри. Будучи одетым в черный костюм с блестящими запонками и золотым, вздернутым воротником, потерять из виду мужчину было крайне сложно. Поэтому Шерри позволила себе немного отстать. Но как только незнакомец дошел до дверей, ведущих к мосту Бронтфелла, он неожиданно остановился. Рыжеволосая девочка спряталась за углом. Оглядевшись по сторонам, мистер Карри быстро повернул ключ в скважине и открыл им небольшую дверь. И как только его голова скрылась из виду, Шерри выждала немного времени, а затем выскочила из-за стены. Подергав пару раз ручку, девочка поняла, что ее попытки открыть дверь вряд ли увенчаются успехом. Вспомнив о своем ключе, Шерри собралась сорвать его с шеи, как вдруг знакомый голос неожиданно ее прервал.
– Проясним ситуацию сразу, – подходя к ней и скрестив руки на груди, говорил Тео, – спасать твою жизнь – инициатива Нобла, не моя.
Повернув голову, Шерри рассмотрела большую птицу, которая сидела на плече парня.
– Какие удивительные у него глаза, – погладив Нобла по голове, заметила Шерри. – Вот только хозяин твой… любит притворяться.
– По-твоему, это я притворяюсь? – тихо возмутился Тео.
– Еще как притворяешься.
– Позволь напомнить о тебе одну вещь, – начал Тео, и Нобл закатил глаза.