Перекрёсток миров
Шрифт:
— Иду! — крикнул он, прикидывая, кто бы это мог быть. Курьер с завтраком обычно приходил позже, а профессор Хорнтон вряд ли появился бы без предупреждения.
Макс открыл дверь и замер. На пороге стояла Ария, сегодня снова одетая в полицейскую форму, которая, как обычно, с трудом сходилась на её внушительной груди. В руках она держала бумажный пакет и два стаканчика кофе.
— Доброе утро! — бодро начала она. — Я подумала, что перед первым рабочим днём не помешает хороший… — её голубые глаза расширились, когда она заметила, что Макс стоит перед ней в одном полотенце, обёрнутом вокруг талии.
— О! — Ария запнулась, её уши слегка дёрнулись, а на мордочке отразилось лёгкое смущение. — Прости, я не вовремя? Я думала, ты уже… ну…
— Нет-нет, всё в порядке, — поспешил заверить её Макс, внезапно осознав своё состояние. — Я просто принимал душ. Дай мне минуту, я быстро оденусь.
Он сделал шаг назад, приглашая её войти:
— Ты можешь подождать внутри.
Ария кивнула и шагнула в комнату. В этот момент произошло сразу несколько вещей: она не заметила мокрое пятно на полу от капель, стекавших с волос Макса; её лапа скользнула по влажной поверхности; стаканчики с кофе покачнулись в её руках; а Макс, увидев, что она теряет равновесие, инстинктивно потянулся, чтобы поддержать её.
Итог был неизбежен и катастрофичен.
Ария поскользнулась, взмахнула руками, пытаясь удержать равновесие, отчего один из стаканчиков кофе полетел в угол комнаты, а второй совершил невероятный пируэт, опрокидываясь… прямо на Макса. Горячая жидкость заставила его рефлекторно отшатнуться, но было поздно — Ария уже падала на него, увлекая обоих на пол.
Они рухнули с глухим звуком, причём Макс принял на себя основной удар, плюхнувшись спиной на ковёр. Ария приземлилась сверху, и по какой-то космической иронии лицо Макса оказалось точно на уровне её груди, прямо там, где не сходились пуговицы форменной рубашки.
На несколько секунд в комнате воцарилась полная тишина. Затем Макс, с трудом восстановив дыхание (падение выбило из него весь воздух, а ситуация не способствовала спокойному дыханию), осторожно произнёс, задыхаясь:
— Мне… кажется… ты… меня… раздавила…
Его голос был приглушён тканью форменной рубашки и… всем остальным, что эта рубашка едва сдерживала.
Ария мгновенно осознала ситуацию и с невероятной для её размеров ловкостью буквально подпрыгнула, освобождая Макса от своего веса.
— Боже мой! Я так виновата! Ты не ушибся? Не обварился? — её голос звучал панически, а лапы суетились, пытаясь помочь Максу подняться.
Макс медленно сел, ощущая, как по его груди стекают капли остывающего кофе. Полотенце, к счастью, осталось на месте, хоть и съехало опасно низко.
— Я жив, — заверил он, пытаясь одновременно удержать полотенце и стереть кофе с кожи. — Хотя мой первый день в полиции начался… весьма неожиданно.
Ария опустила глаза, заметив состояние своей рубашки — теперь на ней красовалось большое кофейное пятно, а одна из немногих застёгнутых пуговиц отлетела, делая её наряд ещё более открытым, чем обычно.
— О нет, — простонала она, запуская пальцы в шерсть на голове. — Моя форма! И твой ковёр! И мой кофе!
Макс не мог не рассмеяться от выражения полного отчаяния на её мордочке:
— Из всех полицейских происшествий, к которым я готовился, "нападение кошки с кофе" не входило в список.
Это заставило Арию поднять глаза, и через секунду её губы дрогнули в улыбке:
— Для первого дня неплохое боевое крещение. Многие офицеры годами служат, не испытав ничего подобного.
— Надеюсь, это не стандартная процедура посвящения консультантов? — поинтересовался Макс, аккуратно поднимаясь и крепче прижимая полотенце к талии.
— Только для особо ценных, — подхватила Ария, а затем её глаза расширились от осознания двусмысленности своих слов. — То есть, я имею в виду… в общем… — она умолкла, явно смущённая.
Макс спас ситуацию, протянув руку к оставшемуся пакету, который каким-то чудом уцелел во время падения:
— А что в пакете? Надеюсь, хоть это не пролилось.
— О, да! — Ария обрадовалась смене темы. — Я принесла пончики. Думала, это будет хорошим началом твоего первого рабочего дня. Существует стереотип, что полицейские любят пончики, и, честно говоря, в нашем управлении это более чем правда.
Она оглядела себя и комнату, оценивая масштаб бедствия:
— Но, похоже, нам придется сначала разобраться с этим беспорядком. У тебя есть запасная одежда?
— После вчерашнего шоппинга — более чем достаточно, — кивнул Макс. — Но что насчет тебя? Твоя форма…
Ария посмотрела на свою рубашку и вздохнула:
— В машине у меня есть запасная блузка. Всегда держу на случай… подобных ситуаций.
— Часто проливаешь кофе на напарников? — поддразнил Макс.
— Ты мой первый напарник, на которого я пролила кофе, — парировала она. — Обычно я просто… — она смущённо указала на свою грудь, — имею проблемы с пуговицами. Они имеют тенденцию отрываться в самые неподходящие моменты.
Макс не мог не улыбнуться:
— Непобедимая пуговица снова в деле?
— О, ты запомнил, — Ария закатила глаза, но было видно, что она ценит его чувство юмора. — Что ж, давай приведём себя в порядок. У нас ещё есть время до брифинга, но лучше не опаздывать в первый день.
Она взяла салфетки из пакета с пончиками и начала вытирать кофейные брызги с пола, пока Макс отступил в ванную, чтобы быстро смыть с себя кофе и переодеться.
Через десять минут они оба выглядели гораздо более презентабельно. Макс надел новые джинсы и тёмно-синюю рубашку, а Ария сбегала к машине за запасной блузкой, которая хоть и была такой же тесной в определённых местах, но хотя бы не имела кофейных пятен.
— Знаешь, — задумчиво произнесла Ария, когда они уже направлялись к машине, — мне кажется, это хороший знак.
— Поскользнуться, упасть и пролить кофе? — удивился Макс.
— Нет, то, что мы оба смогли посмеяться над этим, — пояснила она. — В полицейской работе важно уметь не принимать всё слишком серьёзно, иначе можно быстро выгореть.
— Разумно, — согласился Макс. — Хотя я всё ещё не уверен, что буду полезен как консультант. Я не имею ни малейшего представления о полицейской работе.