Перекрёсток миров
Шрифт:
В дверь постучали, и в кабинет вошел носорог в форме офицера полиции, держа в руках папку с документами.
— Финансовый отдел подготовил все необходимое, сэр, — доложил он, передавая папку Лайонхарту. — Триста зедов и форма для подписи.
— Спасибо, МакХорн, — кивнул лев, открывая папку. Внутри лежали новенькие купюры с изображениями различных пейзажей Анималии и какие-то официальные бумаги. — Мистер Соколов, вам нужно подписать здесь. Это подтверждение получения средств из фонда помощи посетителям города.
Макс взял протянутую ручку и подписал документ. Купюры Анималии выглядели красочно, с изображениями городских достопримечательностей и портретами, вероятно, известных исторических личностей — все, конечно же, животных.
— А это ключи от вашей комнаты в общежитии, — профессор Хорнтон передал Максу небольшой брелок с двумя ключами и пластиковой карточкой. — Комната 307, корпус Б. Вполне комфортное помещение, должно вам подойти. Я уже позвонил коменданту, он в курсе вашего особого статуса.
Макс принял ключи, чувствуя странную смесь благодарности и растерянности. Еще утром он был обычным студентом, готовящимся к экзамену, а теперь получал документы и жилье в мире, населенном говорящими животными.
— Спасибо вам всем, — искренне сказал он. — Не знаю, как я смогу отблагодарить вас за помощь.
— О, не беспокойтесь об этом, — отмахнулся профессор, глаза которого блестели научным энтузиазмом. — Возможность изучения представителя другого вида — уже достаточная награда для ученого. Я буду держать вас в курсе моих исследований и свяжусь с вами, как только у меня появятся какие-то теории о вашем… э… перемещении.
— А теперь, — Лайонхарт встал из-за стола, давая понять, что встреча подошла к концу, — стажер Найтфолл проводит вас в безопасное место. У нас там внизу настоящее столпотворение из журналистов, но есть служебный выход через гараж.
Газель-секретарша передала Максу пластиковую карту с его фотографией и какими-то официальными печатями.
— Ваше временное удостоверение, мистер Соколов, — пояснила она. — Оно дает вам статус особого гостя Анималии. Действительно в течение месяца, потом нужно будет продлить.
— Кстати, о журналистах, — вмешался профессор Хорнтон. — Шеф, нам нужно подготовить официальное заявление. Что-нибудь про… научный обмен? Визит иностранного специалиста?
— Я уже работаю над этим, — кивнул Лайонхарт. — Пресс-служба подготовит что-нибудь расплывчато-дипломатическое. Главное, чтобы горожане не паниковали.
Ария деликатно кашлянула, привлекая внимание:
— Сэр, если мы хотим избежать журналистов, нам лучше выйти сейчас. Смена патрулей через пятнадцать минут, гараж будет более оживленным.
— Разумно, — согласился Лайонхарт. — Действуйте, стажер. И держите меня в курсе.
— Буду на связи, — пообещала кошка, а затем повернулась к Максу: — Следуйте за мной, мистер Соколов. И постарайтесь не привлекать лишнего внимания.
— Зовите меня просто Макс, — предложил он, следуя за Арией к двери.
— Как скажете, — кивнула она. — Тогда можете называть меня просто Ария.
Они вышли из кабинета шефа и направились к служебному лифту. На пути им встречались разные полицейские — от крошечных мышей-диспетчеров до массивных носорогов из спецподразделения. Все они бросали любопытные взгляды на странного безволосого двуногого, идущего рядом с кошкой-стажером, но благодаря форменной жилетке Арии никто не останавливал их и не задавал вопросов.
В лифте — просторной кабине, рассчитанной на животных разного размера — они оказались вдвоем. Ария нажала кнопку P2 — второй уровень парковки.
— Как вы себя чувствуете? — неожиданно спросила она, бросив взгляд на Макса. Ее зеленые глаза светились искренним участием.
— Честно? — Макс провел рукой по волосам. — Полная дезориентация. Будто я попал в какой-то безумный сон, из которого не могу проснуться.
Ария понимающе кивнула:
— Должно быть, тяжело оказаться в незнакомом месте, окруженным… нами.
— Дело не в том, что вы животные, — попытался объяснить Макс. — Просто вся ситуация… нереальна. Еще утром я готовился к экзамену, а сейчас обсуждаю жилье с жирафом-профессором и получаю задание от льва-полицейского.
Уголки губ кошки дрогнули в легкой улыбке:
— Если это поможет, то для меня тоже необычно разговаривать с… человеком. Я права? Вас называют людьми?
— Да, — кивнул Макс. — Homo sapiens, если говорить научным языком.
— Хомо сапиенс, — повторила Ария, явно запоминая термин. — Интересно. А в вашем мире… — она на мгновение запнулась, — я имею в виду, в вашей стране, есть такие, как мы?
Макс понял, что Лайонхарт не раскрыл ей всю историю. Он на секунду задумался, что ответить, но решил быть честным:
— Есть кошки, собаки, львы и все остальные животные. Но они не говорят и не ходят на двух лапах. Они… просто животные.
Ария моргнула, обдумывая эту информацию:
— Звучит немного… странно. Но я думаю, что у каждого места свои особенности.
Лифт остановился, и двери открылись, избавляя их от необходимости продолжать эту потенциально неловкую тему. Они вышли на подземную парковку, где стояли десятки полицейских автомобилей разных размеров — от крошечных машинок для грызунов до огромных джипов, явно предназначенных для носорогов или слонов.
Ария уверенно направилась к секции с автомобилями среднего размера и остановилась возле компактного синего седана с эмблемой полиции на боку.
— Мы поедем на служебной машине, — пояснила она, открывая дверь. — Это поможет избежать лишних вопросов, если нас остановят.
Макс кивнул и сел на пассажирское сиденье. Интерьер автомобиля был удивительно похож на человеческие машины, с некоторыми отличиями в эргономике — руль был немного меньше, а сиденья имели специальные выемки для хвостов.
Ария села за руль, ловко пристегнулась и вставила ключ в зажигание. Двигатель мягко заурчал.