Перекрёсток миров
Шрифт:
Неловкий момент был разряжен, и Макс почувствовал облегчение от того, насколько легко Ария отнеслась к ситуации. Кажется, его экскурсовод обладала не только впечатляющей внешностью, но и отличным чувством юмора.
— Итак, — Ария указала на город, — здесь, в Центральном районе, расположены основные деловые здания и государственные учреждения. Слева вы можете видеть Тундратаун с его характерными заснеженными крышами. Справа — Тропический район, где находится университет, в котором вы будете жить. А вдалеке, на горизонте, — Океанический район, населённый преимущественно морскими видами.
— А что там, за пределами города? — спросил Макс, указывая на горизонт.
— Другие города, деревни, природные заповедники, — пожала плечами Ария. — Анималия — крупнейший мегаполис, но не единственное поселение. В отличие от вашего мира, наш населён разными видами по всей планете.
Эта мысль поразила Макса. Он вдруг осознал масштаб различий между его реальностью и этой.
— А как насчёт истории? — спросил он. — У вас всегда разные виды жили вместе?
Ария покачала головой:
— Не всегда. В древности хищники и травоядные часто воевали. Были тёмные периоды в нашей истории, когда одни виды угнетали другие. Но со временем мы научились жить вместе, создали законы, защищающие права всех видов. Современная Анималия — результат многовековой эволюции общества.
Она указала на величественное здание в центре города:
— Это наш Музей естественной истории. Если вам интересно, мы можем посетить его в следующий раз. Там есть целая экспозиция об эволюции межвидовых отношений.
— С удовольствием, — кивнул Макс. — У меня столько вопросов о вашем мире.
— А у меня — о вашем, — улыбнулась Ария. — Но, думаю, на сегодня достаточно впечатлений. Солнце уже садится, и вам наверняка нужен отдых после такого… необычного дня.
Макс вдруг осознал, насколько он устал. Напряжение, адреналин, информационная перегрузка — всё это наконец начало сказываться.
— Вы правы, — признал он. — Я бы не отказался от горячего душа и мягкой кровати.
— Тогда предлагаю отправиться к вашему новому жилищу, — Ария жестом пригласила его спуститься с холма. — По пути я покажу вам транспортную систему, основные магазины и кафе рядом с университетским кампусом.
Они спустились с холма и направились обратно к полицейской машине. По пути Ария останавливалась, чтобы указать на важные места: главный госпиталь Анималии, огромный торговый центр "Мега-фауна", центральную библиотеку и здание оперного театра, выполненное в форме гигантской раковины.
Вернувшись в автомобиль, они поехали в направлении Тропического района. По мере приближения к нему архитектура менялась: здания становились более органичными, с обилием зелени на фасадах и крышах, воздух становился более влажным и тёплым.
— Трудно поверить, что всё это существует одновременно в одном городе, — заметил Макс, глядя на постепенную смену окружающего пейзажа.
— Для нас это норма, — ответила Ария, включая кондиционер, когда они въехали в более жаркую зону. — Но я понимаю ваше удивление. Должно быть, странно видеть снег и тропики, разделённые всего несколькими километрами.
Они миновали несколько жилых кварталов, где Макс с интересом наблюдал за повседневной жизнью жителей Анималии: дети разных видов играли в мяч на специально оборудованных площадках, бегемотиха в фартуке поливала цветы на своём крыльце, а группа обезьян устроила импровизированный концерт на углу улицы.
— А вот и университетский городок, — объявила Ария, когда они въехали на территорию, окружённую изящной кованой оградой.
Кампус Университета Анималии представлял собой комплекс зданий разных стилей и размеров, утопающих в зелени. Центральное здание, величественное сооружение в стиле неоклассицизма, возвышалось над остальными, а вокруг него располагались более современные факультеты и общежития.
— Вы будете жить в общежитии "Бамбуковая роща", — сказала Ария, паркуясь на стоянке рядом с четырёхэтажным зданием из светлого кирпича, окружённым, как нетрудно догадаться, зарослями бамбука. — Это один из самых спокойных и комфортных корпусов. В основном здесь живут представители средних видов: лисы, кошки, небольшие антилопы.
Они вышли из машины и направились к входу в общежитие. У дверей сидел пожилой панда в форме охранника, читающий газету. Увидев приближающихся Арию и Макса, он привстал, поправил фуражку и вытаращил глаза.
— Добрый вечер, офицер, — поздоровался панда, не сводя глаз с Макса. — Это тот самый… э… гость, о котором звонил профессор Хорнтон?
— Да, мистер Бамбу, — подтвердила Ария. — Это Максим Соколов. Он будет временно проживать в комнате 307.
— О, конечно, конечно, — закивал панда. — Всё готово. Я лично проверил комнату и добавил дополнительные полотенца, как просил профессор.
Он протянул лапу Максу:
— Добро пожаловать, молодой че… чел… как вы там себя называете?
— Человек, — улыбнулся Макс, пожимая мягкую лапу панды. — Но можно просто Макс.
— Очень приятно, Макс, — панда ответил крепким рукопожатием. — Я Ли Бамбу, смотритель этого общежития уже тридцать лет. Если вам что-то понадобится, просто дайте мне знать.
Панда достал из кармана связку ключей и отпер входную дверь:
— Прошу за мной. Ваша комната на третьем этаже. Есть лифт, если нужно.
— Мы поднимемся по лестнице, спасибо, — ответила Ария. — Заодно покажу Максу устройство здания.
Общежитие изнутри выглядело просторным и уютным. Широкие коридоры, большие окна, комнаты отдыха с мягкой мебелью разных размеров. Поднимаясь по лестнице, Ария указывала на различные помещения:
— Здесь общая кухня, там прачечная, в конце коридора — комната отдыха с телевизором и настольными играми. Душевые и туалеты на каждом этаже. Всё приспособлено для видов среднего размера, так что вам должно быть удобно.
На третьем этаже они прошли по коридору, где несколько дверей были открыты, и Макс мог мельком увидеть студентов, занимающихся своими делами. Большинство из них с любопытством выглядывали, заметив необычного гостя, но никто не решался подойти.