Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Переписка 1825-1837

Пушкин Александр Сергеевич

Шрифт:

<В. М. Рожалин:>

Здравствуйте, любезнейший Степан Петрович; В. Рожал.<ин>.

<Н. М. Языков:>

Христос воскрес! Н. Языков. (А это Языков.) <Приписка сбоку, рукой Погодина.>

В письме две-три строки

Увидите вы и моей руки Прочтите их вдали - у стен Капитолийских И вспомните об нас - душой к вам близких.

Раич.

Адрес (рукою М. П. Погодина): Italie. Rome. A Son Excellence Madame la Princesse Zйnйide de Wolchonsky via di Monte Brianza palazzo Ferucci, 20 а Rome pour remettre а M. Schйwireff.

Ее сиятельству милостивой государыне княгине Зинаиде Александровне Волхонской в Риме. Для доставления г. Шевыреву. Рим. Италия.

472. П. А. Плетнев - Пушкину. 29 апреля 1830 г. Петербург.

29 апреля, 1830. С.п.бург.

Поздравляю тебя, душа моя. Теперь смотрю на тебя с спокойствием; потому что ты ступил на дорогу, по которой никто не смеет вести тебя кроме рассудка твоего и совести: а на них-то я всегда и надеялся в тебе более всего. За одно не могу на тебя не сердиться: ты во вред себе слишком был скрытным. Если давно у тебя это дело было обдумано; ты давно должен был и сказать мне о нем, не потому, чтобы я лаком был до чужих секретов, но потому, чтобы я заранее принял меры улучшить денежные дела твои. Ты этого не хотел: так пеняй на себя, если я по причине поспешности не мог для тебя сделать чего-нибудь слишком выгодного. Вот, что я могу обещать тебе: в продолжение четырех лет (начиная с 1 мая 1830 года) каждый месяц ты будешь получать от меня постоянного дохода по шести сот рублей, хотя бы в эти четыре года ты ни стишка не напечатал нового: будешь кормиться вс старыми крохами. Я знаю, что такая сумма слишком мала по сравнению с товаром, который лежит на руках моих; но повторяю: в поспешности не мог я ничего сделать более, а пуще всего решила меня на то боязнь контрфакции и разные плутни торгашей, которых хоть я и не видал до сих пор, но не мог не бояться, судя по тому, что книжечки-то наши такие крошки, каких не трудно наделать всякому хозяину типографии в день до нескольких сотен. Теперь, по крайней мере, ничего у нас на руках не будет: если мы и обогатим своим товаром Смирдина; литературе же лучше: он будет предприимчивее, а мы-то собственно не в накладе: потерпят для него одни библиоманы. Этот сбыт всех напечатанных уже экземпляров 7 глав Онегина, 2 томов Стихотворений, Полтавы, Цыганов и Фонтана, не мешает тебе увеличивать ежегодно свой доход печатанием или новых глав Онегина, или новых томов Стихотворений, или чего-нибудь другого по усмотрению твоему: не касайся только четыре года до того, что до сих пор напечатано (за исключением Руслана и Пленника, о коих сам ты сделал условия). Поскорей ответь: согласен ли ты на это мое распоряжение? Где тебе жить? Разумеется, чем ближе к друзьям, тем лучше им: они советники пр

истрастные. Издавать ли что нового? Сам теперь суди, смотря по моему отчету.

Прошу тебя и сделай это непременно: поцелуй за меня ручку у твоей невесты-прелести.

Прочие твои поручения приведены будут в исполнение.

473. П. А. Вяземскому. 2 мая 1830 г. Москва.

Благодарю тебя, мой милый, (31) за твои поздравления и мадригалы - я (32) в точности передам их моей невесте. Правда ли, что ты собираешься в Москву? Боюсь графини Ф.<икельмон>. Она удержит тебя в П.<етер>Б.<урге>. Говорят, что у Канкрина ты при особых поручениях и настоящая твоя служба при ней. Приезжай, мой милый, да влюбись в мою жену, а мы поговорим об газете иль альманахе. Дельвиг в самом деле ленив, однако ж его Газета хороша, ты много оживил ее. Поддерживай ее, покаместь нет у нас другой. Стыдно будет уступить поле Булгарину. Дело в том, что чисто-литературной газеты у нас быть не может, должно принять в союзницы или Моду или Политику. Соперничествовать с Раичем и Шаликовым как-то совестно. Но не уж то Булгарину отдали монополию политических новостей? Не уж то кроме Сев.<ерной> Пчелы ни один журнал не смеет у нас объявить, что в Мексике было землетресение, и что Камера депутатов закрыта до сентября? Не уж то нельзя выхлопотать этого дозволения? справься-ка с молодыми министрами, да и с Бенкендорфом. Тут дело идет не о политических мнениях, но о сухом изложении происшедствий. Да и неприлично правительству заключать союз - с кем? с Булгариным и Гречем. Пожалуйста, поговори об этом, но втайне: если Булгарин будет это подозревать, то он, по своему обыкновению, пустится в доносы и клевету - и с ним не справишься.

Отчего не напечатано мое посвящение тебе в третьем изд.<ании> Фонтана? Не уж то мой цензор не пропустил? Это для меня очень досадно. Узнай, пожалуйста, как и за чем.

Сегодня везу к моей невесте Солнцева. Жаль, что представлю его не в прежнем его виде, доставившем ему [кар] камер-герство. Она более благоговела бы перед родственным его брюхом. Дядя В.<асилий> Л.<ьвович> (33) также плакал, узнав о моей помолвке. Он собирается на свадьбу подарить нам стихи. На днях он чуть не умер и чуть не ожил. Бог знает чем и зачем он живет.
– Сказывал ты Катерине Андр.<еевне> о моей помолвке? я уверен в ее участии - но передай мне ее слова - они нужны моему сердцу, и теперь не совсем счастливому. Прощай, мой милый - обнимаю тебя и Жуковского. 2 мая.

Адрес: Князю Петру Андреевичу Вяземскому. В С.-Петербурге на Моховой в доме Межуевой.

474. H. О. и С. Л. Пушкиным и О. С. Павлищевой. 3 мая 1830 г. Москва.

Mes chers Parents, j'ai reзu encore deux de vos lettres. Je ne puis vous rйpondre que ce que vous savez dйjа: que tout est arrangй, que je suis le plus heureux des hommes et que je vous aime de toute mon вme.

Sa Majestй m'a fait la grвce de me tйmoigner sa bienveillante satisfaction du mariage que je vais contracter. Elle m'a permis d'imprimer ma tragйdie comme je l'entendais. Dites-le а mon frиre pour qu'il le redise а Pletnef - qui m'oublie par paranthиse ainsi que Delvig.

J'ai remis votre lettre а M-lle Gontcharof, je suppose qu'elle va vous rйpondre aujourd'hui. Mon oncle Матв.<ей> Мих.<айлович> s'est prйsentй chez elle avanthier. Lui et ma tante ont pris la plus grande part а mon bonheur (je suis tout йtourdi [de] d'employer cette expression). Il y a quelques jours que je n'ai vu mon oncle Вас.<илий> Льв.<ович>. Je sais qu'il va mieux.

Merci, ma chиre Olga, de votre amitiй et de vos compliments. J'ai lu votre lettre а Natalie, qui en a ri et qui vous embrasse.

Je vous embrasse aussi, mes chers Parents. Peut-кtre ces jours-ci ferai-je un voyage а Kalouga chez le grand-pиre de Nathalie. Je voudrais bien que la noce se fоt avant le carкme qui va venir. Adieu encore une fois.

3 mai.

475. A. H. Гончарову. 3 мая 1830 г. Москва.

Милостивый государь, Афанасий Николаевич!

С чувством сердечного благоговения обращаюсь к Вам, как главе семейства, которому отныне принадлежу. Благословив Наталию Николаевну, благословили вы и меня. Вам обязан я больше нежели чем жизнию. Счастие Вашей внуки будет священная, единственная моя цель и вс , чем могу воздать Вам за Ваше благодеяние.

С глубочайшим уважением, преданностию и благодарностию честь имею быть, милостивый государь, Вашим покорнейшим слугою. Александр Пушкин.

3 мая 1830 Москва.

476. П. А. Плетневу. Около (не позднее) 5 мая 1830 г. Москва.

Милый! победа! Царь позволяет мне напечатать Годунова в первобытной красоте: вот что пишет мне Бенкендорф: "Pour ce qui regarde votre tragйdie de Godounof, S. M. vous permet de la faire imprimer sous votre propre responsabilitй".

Слушай же, кормилец: я пришлю тебе трагедию мою с моими поправками - а ты, благодетель, явись к Ф.<он> Ф.<оку> и возьми от него письменное дозволение (нужно ли оно?).

Думаю написать предисловие. Руки чешутся, хочется раздавить Булгарина. Но прилично ли мне, Ал.<ександру> Пушкину, являясь перед Россией с Борисом Годуновым, заговорить об Фаддее Булгарине? кажется не прилично. Как ты думаешь? реши.

Скажи: имело ли влияние на расход Онегина, отзыв Сев.<ерной> Пчелы? Это для меня любопытно. Знаешь ли что? у меня есть презабавные материалы для романа: Фаддей Выжигин. Теперь некогда, а со временем можно будет написать это. Какое действие произвела вообще и в частности статья о Видоке? пожалуйста отпиши.

Ах, душа моя, какую женку я себе завел!

Сей час получил письмо твое - благодарю, душа моя. Заключай условия, какие хочешь - только нельзя ли вместо 4 лет 3 года - выторгуй хоть 6 месяцев. Не продать ли нам Смирдину и Трагедию? Поручение твое к моей невесте исполнено. Она заочно рекомендуется тебе и жене твоей. Что касается до будущего местопребывания моего, то сам не знаю - кажется от П.<етер>Б.<урга> не отделаюсь. Царь со мною очень мил.

Адрес: Петру Александровичу Плетневу. В С.-Петербурге в Екатерининском Институте.

477. А. X. Бенкендорфу. 7 мая 1830 г. Москва.

Mon Gйnйral,

C'est а la sollicitude de Votre Excellence que je dois la grвce nouvelle dont l'Empereur vient de me combler: veuillez recevoir l'expression de ma profonde reconnaissance. Jamais dans mon c-ur je n'ai mйconnu la bienveillance, j'ose le dire, toute paternelle que me portait Sa Majestй, jamais je n'ai mal interprкtй l'intйrкt que toujours vous avez bien voulu me tйmoigner; ma demande n'a йtй faite que pour tranquilliser une mиre inquiиte et que la calomnie avait encore effarouchйe.

Поделиться с друзьями: