Перевести Дыхание. Часть 3
Шрифт:
Она тупо взяла ручку, которую протянул ей доктор. Под взглядом Джеймса она подписала свое имя на последней странице договора.
Препарат подействовал очень быстро. Все вокруг начало таять, как только она поставила свою подпись.
Джеймс был рад видеть ее капитуляцию. "Не создавай проблем. Помни, Карлоса нет рядом, чтобы защитить тебя. Убить тебя и твоего ребенка — все равно что раздавить муравьев под ногами", — продолжал угрожать он.
Дебби выругалась сквозь стиснутые зубы: "Ты ублюдок!".
Теперь, когда он получил то, что хотел, Джеймс был счастлив, как моллюск. Он не реагировал на ее ругань. Он даже сказал: "Когда ты проснешься, ты сможешь увидеть его в последний раз", как будто он был милосерден.
Дебби закрыла глаза, не обращая на него внимания. Он не стал возражать и вышел из комнаты со своими приспешниками, пока Дебби не погрузилась в беспробудный сон.
Когда Дебби проснулась, она обнаружила, что находится в палате рядом с отделением интенсивной терапии. Она переоделась в халат и маску, а затем слабо втащила себя в отделение интенсивной терапии.
Медсестра последовала за ней внутрь, наблюдая за ней как ястреб. Как только Дебби увидела Карлоса, горе захлестнуло ее.
Она крепко схватила его за руку. "Старик, это я, твоя жена. Очнись! Посмотри на меня. Посмотри на меня".
Его рука была ледяной, как будто он действительно был мертв. Дебби дрожащими руками поднесла ее к губам и нежно поцеловала. "Старик, я так скучаю по тебе. Я беспокоюсь о тебе. Открой глаза и посмотри на меня, хорошо?"
Но Карлос никак не отреагировал. Он действительно молчал, как мертвец.
Как раз когда Дебби нащупала его лоб, медсестра напомнила ей: "Ваша минута истекла, мисс. Пожалуйста, уходите".
'Моя… минута? ' Дебби поняла, что променяла свой брак на одну минуту с Карлосом. "Вы можете дать мне еще несколько минут? Мне нужно больше времени".
умоляла Дебби.
Однако медсестра не стала уступать. Она вытолкала Дебби из палаты.
Выйдя из отделения интенсивной терапии, Дебби удрученно села на скамейку. До сих пор она не могла поверить, что Карлоса больше нет. Это должен был быть трюк. За этим стоял Джеймс.
Но это все еще не казалось реальным. Дебби на время покинула больницу. Она одолжила телефон и позвонила Джареду.
Когда все это произошло, Джаред напился до слепого состояния и ночевал у друга. Его телефон был разряжен. Когда Дебби позвонила, он только что вернулся домой и поставил телефон на зарядку. Только после ее звонка он понял, что случилось что-то ужасное.
Он отключил телефон и сразу же позвонил Деймону. "Деймон, Карлос Хо действительно… умер?".
"Да. Табита сказала мне. Я уже еду в больницу". Уэсли был на задании для военных, и они не могли с ним связаться. Кертис и Коллин были на пути домой, возвращаясь из-за границы.
Черт возьми! А как же Дебби и ребенок?' Понимая, насколько все серьезно, он сел в свою спортивную машину и помчался в больницу.
Он не остановился ни перед чем. Едва избежав столкновения, он завернул за последний поворот к больнице. Когда он увидел Дебби, она скорчилась в углу, подавленная, как будто ее покинул рассудок.
"Привет, Сорванец. Прости, что меня не было вчера вечером. Я пил с друзьями. Я только что проснулся".
Дебби уныло встала и подошла к машине. " Подвезешь девушку до дома?"
Джаред кивнул, "Без проблем. Ты в порядке?"
Дебби покачала головой. Сев в машину, она спросила: "Ты позвонил своему брату?".
"Да, позвонил. Он сказал… Мама Карлоса подтвердила это".
Дебби погрызла нижнюю губу и промолчала. По дороге в поместье она все передумала.
Она попросила Джареда сначала отвезти ее куда-нибудь поесть. Они купили на вынос какую-то вкусную острую еду. После этого они поехали в поместье.
Когда машина подъехала к входу в поместье, трое охранников встали на пути, преградив машине путь. Дебби опустила стекло машины и сказала: "Это я".
Прежние охранники были заменены. Она никогда не встречала никого из этой новой партии. Один из них выглядел немного смущенным, когда сказал: "Вы развелись с мистером Хо, поэтому вы не миссис Хо. Вам нельзя входить".
Джеймс был очень внимательным!
"Мне нужно забрать свои вещи".
Другой охранник немедленно отреагировал: "Мисс Нянь, ваши вещи уже собраны. Я принесу их для вас".
Он пошел внутрь поместья. Через пару минут он подошел с чемоданом.
"Мой босс говорит, что все, что у вас было, было куплено на деньги господина Хо, поэтому они вам не принадлежат".
Дебби горько улыбнулась. "Хорошо, спасибо".
Джаред ударил кулаком по рулю и выругался: "Вот старый сукин сын!".
По дороге в машине Дебби сообщила ему, что подписала соглашение о разводе. Когда он услышал это, он был так зол, что хотел поехать обратно, найти Джеймса и убить его. Но Дебби остановила его.
Та же история произошла и на вилле "Ист Сити". Охранники остановили ее и сказали, что ее не пускают внутрь.
Джеймс очень безжалостен", — подумала она. Джаред остановился.
"Что нам теперь делать?" — спросил он ее.
Дебби молчала. Она впервые оказалась в подобной ситуации. Она тоже не знала, что делать. "Мне все это безразлично. Я просто хочу знать, действительно ли Карлос мертв".
Все остальное не имело значения.
Джаред кивнул. Он снова позвонил Деймону. "Привет, Деймон, ты уже был в больнице? Что сказали врачи?"
Через полминуты лицо Джареда побледнело. Он положил трубку и посмотрел Дебби в глаза.
"Это… это правда?" Она выжидающе посмотрела на Джареда.
Прошло много времени, прежде чем Джаред ответил кивком. "Послушай меня, Сорванец. Я знаю, что тебе больно, но ты должна взять себя в руки. У тебя есть ребенок, которого нужно защищать".
Дебби покачала головой. "Я в это не верю".
Она не верила, что Карлос умер вот так просто.
Тогда она попросила Джареда позвонить Кертису. Но телефон Кертиса сразу же переключился на голосовую почту. Возможно, как и сказал Деймон, Кертис был в самолете, направлявшемся в город Y.
Дебби прижалась головой к окну машины, бормоча: "Я никогда не нравилась Деймону. Я ему не доверяю. Я спрошу мистера Лу, когда он вернется. Он хороший парень и не станет лгать".