Песнь алых кленов. Том 1
Шрифт:
— Давайте поедим. Учитель встал рано, но приготовил все это перед тем, как уйти.
Лин Ху снова отправился умываться, пока вставшая рядом с ним Сяо Тун спросила — не у него конкретно, у обоих:
— Куда ушел твой старший заклинатель?
— Подзаработать. Учитель рассеянный, он взял не так много денег в дорогу. Ему неловко обременять хозяина тратами. Да и… на будущее понадобится. — Фа Ханг, пока говорил, раскладывал рис по чашам. На последней фразе он замялся, старался не смотреть на Лин Ху. Тот не показал, что это его все еще задевает, и свою порцию взял с бесстрастным выражением лица. Говорить тоже ничего не стал.
— Получается, сегодняшний день у нас свободен? — спросила Сяо Тун. — Попробовать поучить вас, что ли…
— Заклинательница Сяо Тун, не откажете ли мне в просьбе помериться силами? — наконец выговорил Лин Ху, когда понял, что вместо тренировок их могут снова засосать домашние дела. Его оружие вчера уже высказало свое недовольство и сегодня должно было действовать спокойнее. Сяо Тун смотрела на него снова шокировано, даже жевать перестала.
— Со мной? — переспросила она. Лин Ху кивнул. Он сидел прямо, держа осанку, словно не на подстилке у костра, а в резиденции богатого клана. Сяо Тун сидела чуть менее прилично, осанку не держала, но в целом тоже старалась соблюдать хоть видимость этикета. Фа Ханг же с интересом наблюдал за ними согнувшись над пиалой и вытянув ногу. Лин Ху не задевало это — мало ли, к чему привык этот заклинатель. Возможно, на пике Ланфэн делали поблажки младшим.
— Почему ты удивлена? — бестактно спросил Фа Ханг. — У вас не принято приглашать на бой?
— Не меня, — быстро поморгала Сяо Тун. Улыбка прорывалась на ее лицо и тут же гасла. Согласия она еще не дала.
— У тебя интересное духовное оружие. У меня тоже оружие дальнего типа. Я не буду использовать меч. Честный бой. Это не на весь день.
— Да, конечно, — согласилась Сяо Тун. Она выглядела по-прежнему воодушевленной. Казалось, скажи Лин Ху о красоте ее лица или рук, она не смутилась бы так сильно, как простому приглашению подраться. Он вовремя заметил, как она отложила недоеденный рис, поспешил добавить:
— После еды. После еды. Это может подождать.
Вчера он говорил ей, что убивал людей. А сегодня она была рада помериться силами. Лин Ху это немного успокоило. Было стыдно за разговор, случившийся ночью. За то, что открылся. Но он ничего не мог поделать. Это были люди. Если бы не приличия и мысли о том, что это никому не нужно, Лин Ху уже рассказывал бы им, как оказался здесь, кто создал барьер, кто он такой на самом деле и за что попал в опалу. Ему не хватило бы дыхания рассказать все, да и всего этого дня не хватило бы, чтобы вывалить на них все, что он так хотел. Он бы рассказал им о непростом выборе, о том, что думал тогда. Об учителе и нескольких месяцах в чужом клане. Он рассказал бы все, но он сдерживал себя.
Около дома находилось небольшая площадка — трава на ней была примята, местами поедена. Получалось не очень большое, но все же пространство, в котором можно было не бояться зацепить кого-то или что-то. Фа Ханг устроился в теньке, сел на выступ дома и наблюдал с горящими глазами. Лин Ху мог бы предложить ему рукопашную, но сейчас интереснее и зрелищнее было посмотреть на духовное оружие в действии. Они разошлись по разным сторонам круга. Рядом с Сяо Тун появилось копье — острием в землю. С улыбкой Лин Ху вызвал первую форму оружия, в которой оно было витым кнутом с тремя хвостами — побольше, поменьше и самый маленький и казавшийся безобидным.
Сяо Тун первой бросилась вперед, и копье, словно соединенное с ней, потянулось следом, немного запаздывая. Но, когда она остановилась, оно по инерции с силой рвануло на противника. С такой энергией, которую Лин Ху не смог бы остановить не оружием, ни руками. Но он увернулся, тут же пригнулся, потому что копье вернулось. Тряхнул рукой, разворачивая кнут. Будь это реальная битва, он бы подобрался ближе, но бой был тренировочным, к тому же с уже практически другом, и оружие приняло форму змей на безопасном расстоянии от девушки. Он давал ей возможность рассмотреть то, что будет ее атаковать. Фа Ханг восхищенно вскрикнул, Сяо Тун отступила на шаг. Сначала испугалась, но только на мгновение, тут же взяла себя в руки. Копье воткнулось острием в землю и, когда змеи ринулись в атаку, ударило черенком по двум самым крупным. И все же с осторожностью, Лин Ху тоже сдерживался и присматривал, чтобы оружие не своевольничало. Это казалось даже интереснее настоящей битвы, потому что было сложнее. Одно дело атаковать просто, и другое дело — стараться держать поединок в рамках дружеского. Намного сложнее.
Пока копье отвлеклось на змей, Лин Ху сделал прыжок, замер на его черенке. Оружие попыталось сбросить его, как сноровистый конь, но в него сверху и снизу вцепились змеи, удерживая на месте. Это дало Лин Ху немного времени, чтобы преодолеть эту преграду и спрыгнуть перед Сяо Тун, которая теперь была безоружна. Впрочем, как и он — змеи вцепились в копье и сворачивались вокруг него кольцами, не выпуская на зов хозяйки. Лин Ху улыбнулся, ушел от атаки, отклонившись в сторону, а Сяо Тун рванулась к своему оружию. Лин Ху даже не обернулся — сделал широкую и изящную подсечку, уронив девушку на землю. Он упал следом, но более плавно, придавив ей руку к земле и поставив колено на спину. Змеи отпустили копье и вернулись к хозяину. Лин Ху даже ждал продолжения, но девушка сдалась, обмякла, и он поспешил подняться.
— На самом деле неплохо, — подбодрил Лин Ху. — Ты не использовала его на полную, потому что мы просто тренировались? А можешь показать полную силу на чем-нибудь?
— Полную силу? — Сяо Тун, впрочем, не выглядела довольной. В глаза старалась не смотреть, стояла к нему спиной и отряхивалась.
— Ну да. Как мой кнут. Может быть кнутом, сильным конечно, но кнутом. Может быть змеями. Это все, что он умеет. Какие способности у копья? Что оно еще может?
Сяо Тун впервые с того момента, как проиграла, обернулась и посмотрела ему в лицо — недоверчиво, удивленно. Лин Ху понял, сказал вслух прежде, чем смог себя одернуть:
— Ты не знала?.. Это было не честно, извини. Я должен был использовать только кнут, раз твое оружие не открылось еще до конца. Я не знал.
— Все в порядке. Это было честно, — нехотя признала Сяо Тун, ее уже захватило предвкушение нового открытия и она переключила внимание на Фа Ханга, спросив: — что умеет копье?
— Не знаю, — честно ответил тот. — А оно точно умеет?
— Это же духовное оружие? Духовное. Значит, им не только бить можно, — подтвердил Лин Ху. Фа Ханг задумался, но покачал головой:
— Я не знаю.
— Может, стоит спросить Ян Шанюана? — предположил Лин Ху. — Он ведь узнал его. Наверняка знает про это оружие что-то. Хочешь, попробуем сразиться еще раз, когда ты его откроешь?
Сяо Тун задумчиво изучала резьбу копья, снова не глядя на собеседника спросила:
— А если он будет очень сильным?
— То это будет очень интересно.
Фа Ханг, поняв, что дальше драться они не будут, спустился со своего места и вошел в круг, подскочил к Лин Ху и с горящими глазами, словно уже простил ему свои обиды, попросил:
— Можно посмотреть?
— Ты раньше не видел духовного оружия? — спросил Лин Ху и кнут, свернутый вокруг его руки, снова стал змеями. Три головы смотрели на зрителей недоверчиво, готовые в любой момент броситься, но приказа не поступало и это злило их. Сяо Тун смотрела на змей так же увлеченно и, казалось, хотела коснуться, но видела опасность.
— Откуда у тебя оно? — так же восхищенно спросил Фа Ханг.
— Это… оружие моего клана, — признался Лин Ху. Оно тоже могло его выдать с определенной долей вероятности, но для этого надо было знать мир заклинателей на уровне Ян Шанюана или принимать участие в той войне два года назад. Фа Ханг заметно расстроился, выпрямился.