Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Песнь алых кленов. Том 2
Шрифт:

К востоку от города находились горы – самая трудная дорога, по которой можно было бы уйти отсюда. Так как только дурак пошел бы тем путем, друзья отправились именно в эту сторону. Служанку богов они потеряли где-то в лесу. Маски больше не надевали, но и капюшонов не снимали. Снег был так же чист, на нем не виднелось никаких следов, но в мире заклинателей это совершенно не значило, что тут никто не проходил.

Лин Ху шел первым, следом Фа Ханг и Сяо Тун, которые о чем-то негромко болтали. Хотя они избегали дорог и выбрали не самый удобный маршрут, очень скоро за ними увязались человек десять заклинателей, которые явно спешили. Даже нагоняли путников, насколько это было возможно на таком расстоянии. Когда чужие заклинатели оказались на расстоянии полета стрелы, главный и самый крупный стащил с плеча цепь, взмахнул ею, отправив поток воздуха вперед. Порывом с Лин Ху снесло капюшон. Но под ним оказался вовсе не юноша, а У Мингжу, которая поправила волосы и вопросительно уставилась на преследователей из клана Фэнг.

– Что надо? – довольно грубо спросила Сяо Тун. Глава клана смерил всех троих рассерженным взглядом, но никто из них не был ему нужен даже в качестве заложника. Он и раньше понимал, что все не может быть так просто, теперь же убедился, что его обманули.

– Ничего, – процедил он, разворачиваясь. Раз тут Лин Ху нет, то нужно проверить другие маршруты. А значит, задерживаться нельзя. У клана на всех направлениях были свои соглядатаи, город находился в кольце наблюдателей. Лин Ху нигде не смог бы проскочить незамеченным. Но пока о нем никто еще не сообщал и сигнала, что его нашли, не подавали.

Фэнг Инжень как раз рассматривал небо в надежде на этот сигнал, когда за спиной вскрикнула девушка. Он успел отклониться вправо и одновременно развернуться. Кто-то упал рядом в снег, почти к ногам главы клана. Но подскочил Фа Ханг, быстро подхватил упавшего Лин Ху, оттащил к себе.

Лин Ху замерз, потому что на нем не было плаща, да и других вещей. Кожа, особенно на месте ожога, сильно покраснела от мороза. Сяо Тун заботливо набросила на него свой плащ, но сделала выговор:

– Ты с ума сошел? Все почти получилось! Тебя бы тут уже не стали искать!

Кажется, Лин Ху не слушал. Он сбросил с себя плащ и вытащил меч. Фэнг Инжень был даже рад этому: он считал себя опытным воином, к тому же с ним вместе еще десяток заклинателей. Но стоило Лин Ху сделать только шаг по направлению к преследователям, как снова возникла У Мингжу. Она вроде бы появилась перед Лин Ху, но он тут же исчез, словно растворился в воздухе. Фэнг Инжень не понял:

– Что за фокусы? Выходи, мы решим всё в честной битве один на один.

– Ага, обязательно, – поклонилась служанка. За ее спиной Сяо Тун и Фа Ханг уже бежали. А Лин Ху снова не было видно. – Как только найдете его.

У Мингжу тоже развернулась и побежала. Клан Фэнг замешкался, а затем бросился в погоню. Стало ясно, что, где бы Лин Ху ни был, он с этими троими и нужно их догнать. Возможно, обыскать трупы, но найти его. Несмотря на то что преследователи бежали быстро, настичь троих дерзких нахалов никак не получалось. Еще и метель так некстати началась, представители клана Фэнг едва не потеряли друг друга в ней.

Фа Ханг и Сяо Тун немного запыхались. Они глубоко дышали, прислонившись к деревьям. У Мингжу выглядела так, словно все это время спокойно стояла на месте, а не бежала вместе с ними. У Мингжу достала из-за ворота небольшую черную лакированную коробочку, осторожно положила на руку и сняла с нее крышку.

– Это так чудесно, – выдохнула она, заглянув внутрь. – Я ведь могу так и оставить тебя тут и забрать с собой. Всегда носить при себе, как талисман.

– Не сможешь, – ответил из коробочки маленький Лин Ху. Он вполне свободно там помещался и по размеру был примерно с персиковую косточку. – Потому что мои друзья не позволят.

У Мингжу обернулась. Только что Сяо Тун и Фа Ханг отдыхали, и вот уже отдыхал один только Фа Ханг. У Сяо Тун наготове было копье, словно она всерьез восприняла известие, что у них сейчас отберут Лин Ху. Служанка вздохнула, вытряхнула осторожно его из коробочки на землю, и приземлился он уже в нормальном размере.

– Какая полезная, – похвалил Фа Ханг. – Не думал, что она и с людьми так может делать. Думал, это магия только для вещей. Лин Ху, как ты себя чувствуешь?

– Нормально, – отозвался Лин Ху, хотя смотрел куда-то мимо. – Почему вы не позволили нам сразиться? Я бы победил.

– И что было бы? – спросила Сяо Тун.

– Он убил моих близких друзей.

– А если ты убьешь его, тебе полегчает?

– Да, еще как полегчает.

– Наш учитель говорил, что месть – это не то, чему должен посвятить свою жизнь заклинатель. Пусть все остается в прошлом.

– А я и не искал его специально! И даже сейчас не я его поджидал! Это он снова тут. К тому же… учитель? Тот самый, что выгнал нас?!

– Он не отказывался от нас как от учеников. И мы не отказались от его учений, – напомнила Сяо Тун, начиная злиться.

– Его жизнь, – вдруг заговорил Фа Ханг, – довольно печальное зрелище. Он утратил былое величие. У него есть его клан, но он выглядит одиноким. Многие сбежали и примкнули к другим школам. У него нет наследников. Он настолько одинок и несчастен, что готов еще раз похитить сына своих врагов. Чтобы ему, врагу, передать свой клан. Потому что у него не осталось никого. Мы ведь говорили уже об этом… У тебя другая жизнь. Эти люди не имеют к ней уже никакого отношения. А тебе становится хуже каждый раз, когда ты с ними сталкиваешься или думаешь о них. Если ты отомстишь врагу, то станешь таким же. Его клан будет вынужден мстить тебе, даже если они ушли в другие школы. Лин Ху, ведь из-за этого погиб твой учитель. Погиб почти напрасно.

Лин Ху молчал, глядя в землю перед собой. Прошло так много времени, его друзья уже очень хорошо его изучили. И проговаривали одни и те же слова каждый раз: «Месть ничего не решит, а лучше тебе станет, только если ты забудешь». Последний их наставник именно этому и учил. Раньше Лин Ху пытался отгородиться от этого словами: «Вы не понимаете». Да, возможно, что они и не могли в полной мере осознать, через что он прошел. Но друзья желали ему счастья и видели, что от мыслей о прошлом ему хуже. Поэтому сейчас Лин Ху просто нечего было им сказать.

– Я правда могу забрать тебя в дом, где прислуживаю, – вмешалась У Мингжу. – Это и ближе к тому, чтобы стать небожителем.

– Но это не моя цель, – возразил Лин Ху. У Мингжу подумала, что его цель проживет не больше десяти лет, и, хотя она попала к небожителям недавно и не была бессмертной, но не старела и могла подождать. Ей жутко было представить, что будет с этими людьми, потеряй они хоть одного из своей компании, даже если кто-то из них надумает просто уйти. Казалось, они приросли друг к другу кожей, сплелись белыми плотными нитями, которые невозможно было разрубить, не причинив всем троим боли. Если бы один падал в пропасть, остальные не смогли бы удержаться и рухнули бы следом.

Сначала их учитель в школе Чжоу узнал, что Сяо Тун – сбежавшая невеста главы клана. Ее разыскивали, даже в их глуши. Учитель похвалил девушку: выбрать путь самосовершенствования вместо семейной жизни было достойно. Ведь семья – понятие очень далекое от просветления. Учитель считал, что женщине сложнее всего отказаться от семьи, ведь это у нее в крови, и тем ценнее ее отречение. И учитель оставил Сяо Тун в школе и не выдал.

Потом Фа Ханг освоил доступную только ему технику – умение видеть чужие смерти. Троица больше всего боялась, что в школе поймут, кто такой Фа Ханг. Одно его существование было опасно само по себе. Учитель отсутствовал три дня, за которые друзья уже собрали вещи и готовились покинуть школу по его приказу. Но тот вернулся в хорошем расположении духа. Он объявил Фа Хангу, что его желание идти по пути созидания, его отречение от прошлого себя похвально. «Встретишь прошлого себя – убей его», – сказал тогда учитель.

Поделиться с друзьями: