Песнь алых кленов. Том 2
Шрифт:
– Да. Конечно, не так роскошно, как раньше, но она из дома и не выходит особо. Нарядов не надо, подарков от нее двор не требует, кто же с бедной вдовы требовать будет. А вот что детей у них так и не случилось – это плохо. Да и она заперлась, больше никого из мужчин к себе не звала. Вы, кстати, уверены, что она вас пригласила какую-то нечисть вывести? – Старик негромко рассмеялся.
– Да, уверены, – невозмутимо ответил Лин Ху. Старик внимательно всмотрелся в каждого из троих:
– Точно, вы же в небожители метите. Обет дали?
– Да, – подтвердил Лин Ху. Кажется, его совершенно не задевало, что обычный смертный задает ему такие вопросы. Среди заклинателей эта тема считалась куда более щепетильной и недостойной обсуждения.
– С удовольствием помолюсь вам, когда вы вознесетесь. – Кажется, он даже не шутил. Редко кому удавалось вознестись, иначе об этом не говорили бы с таким благоговением. Заклинателей было намного меньше, чем обычных людей, и все же в несколько раз больше, чем небожителей. Обеты в основном для этого и существовали: проще достичь просветления, если отказаться от чего-то земного. Но и отказ от всех удовольствий не гарантировал вознесения. Эта система не зависела ни от чего, кроме природы. Глава пантеона не мог по своему желанию сделать кого-то небожителем. Когда освобождалось место, природа сама выбирала нового. Можно сказать, что само место решало, кто из заклинателей лучше всего отражает характер работы. Некоторые учителя или просто достойные заклинатели могли и тут, в земном воплощении, продлевать себе жизнь или оставаться вечно молодыми.
Они проехали довольно большой и укрепленный город, но остановились на окраине. Торговец высадил их за рекой и указал в сторону.
– Вон туда, через лес, к вечеру дойдете. Ну, вы-то быстрее доберетесь. Тут прямо будет поляна, и около нее налево. Там и тропинка появится – от реки.
– Спасибо, мы найдем, – поклонился Лин Ху.
– Благодарю за компанию. Надеюсь, чудовище не очень сильное и с вами все в порядке будет. Они в таких местах и заводятся – от людей подальше.
Добрались по макушкам сосен еще до заката. В этот день было морозно, и хотелось уже в тепло, в дом, но недалеко от резиденции заклинатели спустились на землю и пошли пешком, чтобы никого не напугать внезапным появлением. Сяо Тун дыханием грела руки:
– Заводятся чудовища, конечно… Видимо, никто не понимает.
– В городе не пропадали люди, – серьезно начал перечислять Лин Ху. – Хотя еще есть вариант, что пропадают путники.
– Или что она просто неплохой демон. Им не обязательно есть людей, если они не хотят становиться сильнее. Ну, не всем обязательно. Это может быть демон, который питается чем-то другим. Можем спросить ее об этом лично, – заметил Фа Ханг. – Дао Тиан не стала бы связываться с кем-то плохим.
Дом был небольшим, но высоким. Дверь в воротах приоткрылась, и оттуда показалось лицо девушки. Заклинатели стали говорить тише.
– Простите мою недоверчивость, но пока что все демоны, которых я встречала, пытались мне навредить. Иногда притворялись хорошими, но потом все равно брались за свое, – напомнила Сяо Тун.
– Ты зарабатываешь тем, что убиваешь чудовищ. Конечно, они раскрываются для тебя с плохой стороны, – возразил Фа Ханг. Лин Ху подытожил:
– Возможно, ты прав, но в любом случае не теряйте бдительности. Не хочу чувствовать себя глупо из-за того, что нас в очередной раз обманут.
Последние несколько шагов они сделали уже в молчании. Девочка, на вид подросток лет тринадцати, одета тоже простенько, не так, как обычно одевали прислугу в знатных домах, выглядела вполне человеком, но радости не выказывала.
– Фа Ханг? – спросила девочка, безошибочно выделив его среди остальных. Это было несложно: самый статный и высокий, выглядел самым сильным. Ребенка спроси, кто тут герой, и тот ткнул бы в Фа Ханга. – Вы из Юйлан?
– Мы там были очень давно, успели наследить, и с тех пор нас так и зовут, – обстоятельно доложил Фа Ханг. – Да, это я.
– Хорошо. – Девочка кивнула, но по лицу было не очень заметно, что это хорошо. Она развернулась и, оставив калитку открытой, ушла внутрь. Всего в шаге от этой двери находилась стена, которая должна была останавливать злых духов, а дальше – дверь в дом. Тоже открытая, несмотря на холод. Внутри было темно.
Фа Ханг вошел первым, следом протиснулись Лин Ху и Сяо Тун и тут же поспешили плотно закрыть дверь. Внутри было не так холодно, но все еще темновато. Послышался звук, словно птицы с большими клювами что-то быстро подбирали с пола, а затем голос девочки:
– Ну, вы чего, мы бы вас отнесли…
– Да вы что-то не торопились! Дорогой гость, а вы заставляете его ждать!
– И как вы перед ним предстанете? Вот так, на полу?
– Он чист душой, и для него неважно, какой я предстану, главное – это моя доброта и благодарность!
Стук не прекращался. На всякий случай Сяо Тун положила руку на рукоять меча. Фа Ханг спокойно стоял впереди. Вскоре из бокового коридора показалось что-то тонкое и черное. Оно впилось в деревянный пол и подтянулось вперед.
– Не стой со мной, предложи гостям чаю! – приказал голос. Казалось, у него нет возраста, он мог одновременно принадлежать и молодой женщине, и старухе. И в то же время в нем чувствовалось что-то потустороннее, из-за чего его сложно было бы перепутать с человеческим. В коридоре снова появилась девочка, поклонилась и предложила:
– Прошу простить мою нерасторопность. Может быть, чаю?
Уже три тонких ветки показались в коридоре. Потом их стало больше – шесть, они вытащили что-то громоздкое из комнаты. Оно резко выпрямилось, преобразилось и встало за спиной служанки. Выглядело это тревожно. Существо возвышалось над девочкой и почти доставало головой до потолка, но тонкие ножки держали плохо. Из-под платья таких тонких ножек выглядывало восемь. Под подолом они соединялись во что-то похожее на человеческие ноги. Хозяйка немного присела – и стала обычного человеческого роста.
– Мое имя Фрина. Это я пригласила вас сюда. Простите за вид, мои слуги не слишком расторопны, а ноги уже не так сильны, как раньше.
– Не перетруждайте себя, – посоветовал Фа Ханг все так же спокойно. – И спасибо за ваше приглашение и помощь. Для меня это очень важно.
– Ой, да я знаю, – улыбнулась, смутившись, Фрина. Она словно не замечала, как напряглись Лин Ху и Сяо Тун. Если не считать того, что они видели, она выглядела как обычная старая женщина. Стройная, статная, с красивым лицом и немного растрепавшимися волосами. Но она и не скрывалась от них, словно заклинатели знали, к какому точно демону они идут. Но она была, кажется, слабой. Если бы ела людей, то ей хватило бы сил добежать сюда самой.
= Глава 22 =
Пожалуйста, пусть все это окажется сном
С приходом гостей в доме стало светлее. В честь визита заклинателей слуги зажгли лампы. В Сяо Тун проснулась брезгливость. Ненависти не было, просто эти ноги казались чем-то неприятным. Но, похоже, Фрина знала, какие чувства вызывает у людей, поэтому старалась прикрыться и держалась на расстоянии.
Прибежали двое слуг с бамбуковым креслом. Фрина уселась в него, и после этого по дому ее только носили.