Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Phantoms and friends
Шрифт:

— Этот зануда завалит тебе всё задание! Он ведь врать толком не умеет!

— Брось, Лив, я ведь не в логово китайской мафии собираюсь вломиться, — фыркнула Габби, покачав головой.

— Уж лучше якудза[5], чем те церберши[6], что стерегут в больнице вход в хранилище!

— Якудза у японцев, — хохотнул Чейз. — А не у китайцев.

— Я же говорю — зануда, — закатила глаза Лив.

— Мы справимся, — заверила её Габби и подмигнула Роберту. Мужчина улыбнулся в ответ. Повеселевшей она ему нравилась куда больше той раздражённой и серьёзной версии Габриэлы Доусон, что ему довелось наблюдать сегодня с утра. Хмурая Габби, не реагирующая на попытки её растормошить, его слегка пугала. Другое дело — шутливо флиртующая Габби.

— О, да, вижу у вас тут полное взаимопонимание, — с толстым намёком на тонкие обстоятельства протянула Оливия, присвистнув.

Чейз согласно кивнул.

Полное взаимопонимание.

Хочется верить, что сейчас ему удастся его сохранить. И ничего не испортить. Потому что Чейз знал наверняка: на этот раз у него просто нет шанса на ошибку.

Габби

Сторибрук, штат Мэн

Городская больница

29 июля 2015. 11:40

— Кем бы ни был его сообщник, сам Кэссиди точно ориентируется в стенах больницы, — рассуждала вполголоса Доусон, целеустремлённо направляясь в левое крыло здания, где, как она успела выяснить, и находилось хранилище медикаментов и медицинского оборудования. — Если мы правы, и они действовали без помощи кого-то из сотрудников, то должны были проникнуть внутрь через этот вход.

— Приёмный покой[7], — криво усмехнувшись, кивнул Чейз. — Удобно.

— А то. Жизнь кипит именно здесь. И остаться незамеченным проще простого.

Пройдя через широкую стеклянную дверь в вестибюль, они оказались в помещении приемного покоя. Больных было действительно много. И, как и полагается, царила абсолютнейшая суматоха. Врачи и санитары носились по коридорам, скрипя подошвами кроссовок и выкрикивая мудрёные фразы. Медсёстры с тележками и каталками ловко маневрировали между многочисленными пациентами.

На коленях матери плакал ребёнок; несколько людей безучастно восседали на кушетках, уставившись в пол; старик надрывно кашлял в платок; типичный любитель расслабиться алкоголем прижимал к разбитой физиономии ледяной компресс; рядом с ним сидел баюкавший правую руку подросток. В общем, привычная армия покалеченных горожан.

Пробираясь сквозь строй медсестер и больных, лавируя среди каталок и свежих луж крови на полу, Габби чувствовала себя так, будто оказалась в эпицентре вселенского хаоса. Если бы она много лет назад не отказалась от медицины, то сейчас могла бы быть частью чего-то подобного. Чувствовала ли она сожаление? Вряд ли. Скоро она будет агентом в самом крутом подразделении ФБР. И это Доусон вполне устраивало.

Сидевшая за регистрационной стойкой сестра говорила по телефону и только мельком на них взглянула, когда Доусон с Чейзом проходили мимо неё в сторону подсобных помещений.

— А где обещанные церберши? — шепнул Чейз, и в его тоне Габби различила разочарованные нотки.

— Накаркаешь, — шикнула на него девушка.

Толкнув невзрачную дверь без каких-либо опознавательных знаков, они вышли в коридор, сверкающий стерильной белизной. Натертый до блеска линолеум отражал яркий свет ламп. Ряд каталок застыл у стены в ожидании больных. Из противоположного конца коридора доносились приглушённые голоса. Путь чист.

— Нужно разжиться халатами, — повернувшись к Чейзу, тихо проронила Габби. Мужчина кивком указал на распахнутые двери соседнего помещения.

— Комната отдыха.

Здесь ей ещё не доводилось бывать. Дальше той самой неприметной двери Габби не пускали. Она ведь так и не стала студентом-медиком. Но сейчас рядом был Чейз, который провёл в стенах этой клиники довольно долгое время, поэтому мог помочь ей сориентироваться.

Комната, в которую они попали, напоминала маленькую тёмную пещеру: окно было занавешено жалюзи, а обстановкой служили лишь небольшой диван, пара стульев, холодильник и стол. Для измученного после дежурства врача, мечтающего отоспаться, комната казалась просто райским уголком. Но Габби стало неловко от такой тесноты, и она задалась вопросом, не смущает ли и Чейза эта вынужденная близость.

Они оба огляделись по сторонам, в поисках вешалки.

— Бинго! — ухмыльнулся Чейз, первым заметив небрежно брошенный на спинку стула в углу комнаты халат. — Похоже, здесь только один.

Дальнейший поиск ничего не дал. В полной тишине они посмотрели друг на друга, затем Габби, смутившись ещё сильнее, перевела взгляд на халат в руках мужчины:

— Что ж, тогда именно тебе придётся немного поиграть в доктора.

— Я и есть доктор.

— Ты понял, о чём я.

— Размерчик великоват, — с преувеличенным сожалением вздохнул Роберт, просунув руки в просторные рукава. — Ну, как я выгляжу?

Габби отступила назад и оглядела Роберт критическим взором. Халат немного висел на плечах, но она должна была признать, что Чейз неотразим. Конечно, вслух Доусон этого не произнесла, ограничившись лишь мимолётной улыбкой:

— Сойдёт.

Шагнув к Чейзу, девушка поправила подвернувшийся воротник халата, при этом пальцы коснулись его шеи, и по телу сразу разлилось тепло. Габби одёрнула руки, будто боясь обжечься, и вновь отступила на безопасное расстояние.

Всё это время мужчина не сводил с неё напряжённого взгляда.

— Как… — Габби прокашлялась, ругая себя за то, что в очередной раз позволила себе отвлечься. — Как отсюда пройти к хранилищу?

— Через смежный коридор.

Ей показалось или голос у Роберта тоже слегка охрип?

Сосредоточься, Доусон!

— Вот там наверняка и сидят те самые церберши, — нервно улыбнулась Габби, отворачиваясь. Зрительный контакт с Чейзом в маленькой комнатушке мог закончиться совсем не тем, чем следует.

— Да, там должны дежурить несколько медсестёр… Я их отвлеку, а ты проберёшься к двери.

— Уверен, что сможешь их отвлечь?

— Уверен, — Габби не видела его лицо, но была уверена, что именно сейчас мужчина усмехнулся. — Как я и сказал, мои чары не действуют только на тебя.

Вот же гад.

Он ведь прекрасно знает, как действует на неё. И всё же продолжает дразнить. Габби одновременно и развеселилась, и разозлилась.

— Тогда удачи. Иди вперёд, я следом.

— Как скажете, агент.

Несмотря на то, что цербершами оказались две дамы преклонных лет и они действительно выглядели довольно грозно, попасть в хранилище удалось без лишних проблем.

Одна из дежурных медсестёр пилила устрашающего вида ногти, вторая с головой ушла в чтение какой-то книги, на обложке которой полураздетая парочка слилась в страстном поцелуе. Но, когда к стойке, сверкая улыбкой, подошёл Чейз, обе отвлеклись от своих занятий и во все глаза уставились на него.

— О! Могу я вам помочь, доктор?.. — захлопнув свою книжонку, протянула одна из сестёр слишком томным для её возраста голосом.

Габби хрюкнула в сжатый кулак, боясь рассмеяться в голос.

— Доктор Кейси[8], — подсказал Роберт, всё ещё широко улыбаясь. — Знаете, я первую неделю на работе, и хотел бы уточнить…

Поделиться с друзьями: