Пламя Феникса
Шрифт:
"Нерида!" — позвал он, отчаянно оглядываясь.
"Тарли!" Её отклик был величайшим благословением. Когда он увидел её серебряные волосы, они поплыли навстречу друг другу, и Нерида вцепилась в него, когда они встретились. Их сердца колотились друг о друга.
"Я знала, насколько ты особенный, прежде чем кто-либо ещё увидел это", — тихо сказала она ему.
Грудь Тарли могла разорваться от того, как много это для него значило.
Он увидел мелькающие движения за нижним водопадом, через который их выбросило, и, боги, как же он обрадовался, увидев, что Ник и Тория тоже справились.
Они все поплыли к берегу, что стало огромным испытанием его сил из-за расстояния. Он был не единственным, так как, достигнув берега, они все выползли на каменистый откос, задыхаясь и полностью вымотанные.
Тишина, повисшая, пока они отдышались, стала мрачной и пустынной.
"Нужно перевязать твою рану", — сказал Тарли, оценивая место, где Эдит ударила Нериду в плечо.
Нерида сидела так неподвижно, пока он отодвигал ткань на её плече. Она безучастно смотрела на озеро, склонив голову, пряди её белых волос посерели и капали ей на колени.
"Всё пропало", — прошептала она, и тяжесть того, что натворил Похититель Заклинаний, вновь обрушилась на неё.
"Мы вернём её", — сказал он.
Нерида посмотрела на него с такой тьмой в глазах, что он вздрогнул. "Вернёшь?" — сказала она, и её тон был холоднее их замёрзших тел. "Как ты можешь говорить мне такое? Нечего возвращать — она *утеряна*. Я не чувствую *ничего*. Я больше не Водница, и хуже всего... я больше не целительница". Её гнев угас, и в глазах появилась мольба, сделав голос шёпотом. "Я не знаю, кто я, если не это."
Тарли притянул её к себе. Она поджала колени к груди, а он держал её между своих ног. "Я знаю, кто ты. Ты чертовски лучшая целительница, даже не касаясь своей магии. Я видел это снова и снова. То, как ты готовишь лекарства и настойки. Как ты осторожно экспериментируешь в поисках продвижения медицинских знаний. Если есть способ вернуть твою магию, я найду его, обещаю тебе. Но ты — гораздо больше, чем твоя магия. Твой ум блестящ. Ты *всегда* будешь целительницей. Никто не может отнять это у тебя."
"Прости", — хрипло сказала Тория, подходя к ним.
Тарли увидел, как Ник с волками собирает хворост среди деревьев. Все они рисковали серьёзно заболеть из-за ледяной погоды и мокрой одежды.
"Это не твоя вина", — сказала Нерида.
"Она сначала нацелилась на меня, и я... я не знаю, что случилось."
"Я рада, что она и тебя не достала."
Тория испытывала чувство вины за то, что избежала злого умысла Эдит. Как и Тарли. Если Нерида никогда не вернёт свою магию... он никогда не простит себя за то, что подвёл её.
Ник с рычанием раздражения бросил дрова перед ними. Волки продолжали подкладывать поленья, пока Ник безуспешно пытался разжечь пламя. Он с досадой швырнул палки, проведя руками по волосам. Тория подошла, ободряюще прикоснувшись к нему, прежде чем продолжить его работу. Его рука скользнула по её спине, пока он погружался в свои мысли.
"Каков наш план теперь?" — спросил Тарли, пытаясь машинально согреть Нериду своей рукой и телом.
"Вернуться в Хай Фэрроу ни с чем", — с горечью сказал Ник. Он выругался, ущипнув переносицу.
"Может, у остальных есть какие-то успехи", — предположил Тарли.
Ник поднял на него самый мрачный взгляд. "Ты шутишь? *Убили* лучшую подругу Фэйт. Другой хороший друг Превратился в тёмного фэйри и, вероятно, даже не помнит никого из них. Мы все *проигрываем* эту войну."
"Ник", — сказала Тория — мягкое предупреждение против его растущего гнева.
Это подействовало, вернув его к реальности, и он опустил голову в поражении.
Но Ник был прав.
Тарли посмотрел на то мрачное ночное небо, густо затянутое тучами, душащими звёзды. Трудно было сохранять надежду перед лицом всего, что их подавляло.
"Мы живы", — сказал Тарли после долгой паузы. Тория разожгла огонь, и они все прижались к нему. "Было много, *много* раз, когда мы не должны были быть живы, но мы всё ещё здесь. Это должно что-то значить. Ещё ничего не кончено. Мы не можем позволить нашим неудачам стать концом только потому, что мы потеряли надежду и волю к борьбе. Это единственный способ, которым они победят, даже не убив нас."
"Тарли прав", — согласилась Тория. "У нас есть данные об их численности, и мы знаем, где они планируют развернуть свои легионы. Лучшее, что мы можем сделать сейчас, — это вернуться в Хай Фэрроу и подготовиться к битвам, которые вот-вот обрушатся на нас."
Они устроились, согреваясь, и, к счастью, Эдит не утащила их вещи. Тарли достал сумку Нериды, открыв её мешочек с травами и лекарствами. Нерида сняла верхние слои одежды, а Тарли скорректировал свою позу, частично прикрыв её своим сухим плащом, который оставил позади, но близость другого мужчины вызвала в нём иррациональное раздражение.
"Ты ни разу не попросил у меня инструкций", — задумчиво сказала Нерида, выпивая предложенное им болеутоляющее зелье. В её голосе была надломленность, скрытая улыбкой, — она, чёрт возьми, так жизнестойка, несмотря на колоссальную потерю, которую понесла сегодня.
"Я учился у лучшей", — сказал он, поцеловав её в щёку перед тем, как нанести приготовленную им мазь. Тарли замер с пальцами на её коже. "Я хочу узнать больше о целительной магии, что у меня есть... когда ты будешь готова, конечно. Мне не следовало упоминать об этом сейчас---"
Её рука легла поверх его, и он поверил её искренней улыбке. "Я рада. Возможно, это даже поможет мне справиться с отсутствием моей, если я смогу помочь тебе раскрыть твою."
"Ты уверена? Это может подождать---"
Нерида наклонилась, чтобы прижать свои губы к его. "Ты уже не такой угрюмый, Салли."
Он придвинулся ближе, устроившись вместе с ней, и прижался губами к её плечу. "Я был таким лишь потому, что ждал тебя. Ты спасла меня, Нерида."
"Ещё нет", — тихо сказала она, проводя пальцами по его сереющей коже.
Тарли покачал головой. "Я прожил бесчисленные дни, но они ничего не стоят по сравнению с малой долей, наполненной чувствами, которые дала только ты."
Их будущее было окутано неопределённостью войны, что оставляло только настоящее, ради которого нужно было двигаться вперёд. Они были живы, и то, что у них было, чего не было ни у Марвеллас, ни у Мордекая, ни у Дакодаса... была истинная и несокрушимая сила крови и избранной семьи.