Пленница императора драконов
Шрифт:
Защитные чары были сняты, и я медленно обошла сокровищницу, гадая, что именно искал здесь канцлер. Золото, драгоценные камни и императорские регалии остались не тронутыми. Оружие тоже лежало на своих местах. В какой-то момент в мою душу закрались сомнения: может быть, я напрасно подозревала канцлера? Вдруг он просто беспокоился о здоровье Цзиньлуна, поэтому предпочёл находиться рядом с покоями императора, а когда услышал сигнал тревоги, то первым оказался в сокровищнице?
Я осмотрела почти всю комнату и уже хотела бросить это занятие, когда заметила пустую бархатную подушку в углу. Я подошла ближе и увидела на ней не покрытый пылью след от предмета, который раньше здесь лежал. Сложно было определить, какая вещь его оставила. Внешне было похоже на след от диска. Скорее всего, на подушке лежал какой-то магический артефакт. И кто-то совсем недавно его забрал.
Насколько я знала местные правила, входить в сокровищницу можно было только с позволения императора. Цзиньлун был тяжело ранен, вряд ли его стали бы беспокоить по таким вопросам. Значит, тот, кто забрал предмет, действовал вопреки воли императора. Сразу напрашивался вывод, что этот человек замыслил преступление.
Я опять вспомнила канцлера. Поимка моего брата стала отличным поводом без подозрений проникнуть в сокровищницу и в суматохе стащить артефакт. Чтобы узнать наверняка, нужно было прочитать мысли Гоушена, но я уже потратила слишком много сил. Пока мне стоило отказаться от использования магии, чтобы снова полностью себя не истощить.
Я начала осматривать сокровищницу по второму кругу, но на этот раз искала потайную дверь. Сделать это оказалось непросто. Внешне стены выглядели идеально ровными, и я не заметила ни намёка на щели или какие-то неровности. Пришлось искать на ощупь. Я вплотную подошла к правой стене, коснулась ладонью пыльной поверхности, а затем стала медленно двигаться вперёд. Мои руки улавливали каждую трещинку или выбоину, но ничего похожего на дверь я не заметила. Но раз канцлер проник в сокровищницу не через главный вход, значит, здесь был потайной коридор.
Отряхнув ладонь от пыли, я продолжила поиск. И на левой стене мне с трудом удалось почувствовать тонкую полосу, шедшую вверх, а затем вбок, точно повторяя очертания двери. Я опустила руки и замерла. Это было рискованно. Я понятия не имела, куда вёл потайной ход. Если пройду по нему, могу попасть в ловушку. И всё же, если я хотела разобраться во всём и найти преступника, придётся быть смелой.
Надавив обеими ладонями на дверь, я открыла её.
На меня хлынул поток холодного сырого воздуха, в котором чувствовался запах плесени. Я осторожно заглянула в открывшийся коридор. Там ожидаемо было темно. Противоположный конец утопал во мраке, сложно было предположить, какой длины был тайный ход. Стоило ли рисковать и идти туда?
Я помедлила пару мгновений. Можно было остаться в сокровищнице и до конца следовать своему плану. Но что, если канцлер уже обо всём догадался? Тогда он наверняка нанесёт удар первым. С другой стороны, шагать в неизвестность тоже было опасно. Гоушен мог поймать меня в ловушку. Похоже, я должна была выбирать из двух зол. Как бы я ни поступила, риска избежать не получится.
Я снова взглянула в темноту коридора. Прежде чем обвинять канцлера, мне стоило убедиться, что он действительно желал зла императору.
Поколебавшись ещё мгновение, я вошла в коридор. Свет из сокровищницы позволил легко пройти первые несколько метров пути, но затем мрак стал сгущаться всё сильнее. Одной рукой я касалась стены, чтобы постоянно чувствовать рядом надёжную опору, а другую выставила перед собой на случай, если впереди возникнет какое-то препятствие.
Я шагала осторожно, боясь, что пол мог быть неровным, и прислушивалась к каждому шороху. Но пока вокруг было тихо. Медленно двигаясь вперёд, я вспомнила, как в первый день пребывания в Пурпурном дворце тоже обнаружила в своей спальне потайной ход. Тогда он привёл меня к Цзиньлуну. Мне бы очень хотелось, чтобы и сейчас я каким-то чудесным образом оказалась рядом с императором. Жаль, это было невозможно.
Коридор был длиннее, чем я предполагала. Он несколько раз поворачивал, и вроде бы шёл немного под уклон. Когда я вновь подумала, а не стоит ли вернуться в сокровищницу, пока не поздно, моя рука упёрлась в стену. Точнее, в дверь.
Я замерла и прислушалась. Тишину нарушало только взволнованное биение моего сердца. А вдруг тайный ход привёл меня к комнате стражников, и, как только я открою дверь, меня сразу же схватят? Нет, мало вероятно. Иначе бы вместо канцлера моего брата поймали охранники.
Мне было страшно, я понятия не имела, что ждало меня по ту сторону двери. Возможно, я попаду в ловушку, а может быть, окажусь на каком-нибудь складе продуктов, и тогда мои поиски ни к чему не приведут.
Дрожащими руками я толкнула дверь, и она приоткрылась. В щель проник свет. Я снова прислушалась. Был ли там кто-нибудь? Ни голосов, ни шороха шагов — ничего. Тогда я осмелела, сильнее навалилась на дверь и выглянула наружу.
Тайный ход привёл меня в чью-то спальню. Любопытно. Возможно, здесь жил человек, отвечавший за сокровищницу? Я быстро оглядела пространство. В комнате никого не было. Тогда я вышла из коридора и встала посреди спальни.
Что я надеялась здесь найти?
Мой взгляд скользил по предметам, пока не задержался на небольшом глиняном сосуде. Внешне он был ничем не примечательным, но я ощутила зловещую ауру, окружавшую его. К тому же сосуд показался мне смутно знакомым. Я подошла ближе и внимательно его осмотрела, не прикасаясь руками.
Яд.
В моей памяти всплыл образ, который я увидела, когда случайно проникла в мысли преступника. Тот собирался медленно травить Цзиньлуна, и ядовитый порошок хранил как раз в этом сосуде.
Моё сердце забилось чаще, ладони вспотели. Я нашла доказательство! Почему бы не позвать стражу, пусть допросят того, кто жил в этой комнате. Да, преступник опасен, поэтому стоило обратиться за помощью.
— Ты такая предсказуемая, — знакомый голос за спиной заставил меня похолодеть.
Канцлер Гоушен. Как я и предполагала, он заманил меня в ловушку. Странно, но сейчас вместо страха я чувствовала гнев. Из-за канцлера я чуть не погибла, когда посланный им лазутчик поставил в комнату императора проклятую вазу, потом Гоушен вызвал потустороннее существо, из-за которого заболел мой брат и чуть не погиб Цзиньлун. Теперь пришла пора отвечать за свои злодеяния.
Я обернулась и с вызовом посмотрела на него.
— Так это были вы! — воскликнула я.
Не знаю, какой реакции я ожидала от Гоушена, но он лишь рассмеялся, очевидно, нисколько не раскаиваясь в своих преступлениях.
— Догадалась всё-таки, — скривился канцлер, — а я уж думал, что сумел всех провести. Но ничего, тебе всё равно никто не поверит.
Его самоуверенность ещё больше меня злила.
— Было слишком много совпадений, и в какой-то момент это стало выглядеть подозрительно, — сказала я, отметив, что Гоушен был вооружён: на поясе висел меч, а рядом кинжал. Я не знала, насколько искусным воином был канцлер, но раз он взял с собой оружие, наверняка умел с ним обращаться. Я обвела взглядом спальню в поисках предмета, который могла бы использовать в качестве щита, но ничего не нашла.