Поўны збор твораў у чатырнаццаці тамах. Том 9
Шрифт:
— Да, случайно, — после паузы ответил Сотников.
— Не оригинально! Вы же умный человек, а пытаетесь выехать на такой примитивной лжи. Придумайте что похитрее.
Это не пройдет.
Не пройдет — видимо, так. Но черт с ним! Будто он надеялся, что пройдет. Он вообще ни на что не надеялся, он только жалел несчастную, ни в чем не повинную Демчиху, которую он должен был выручить.
— С нами вы можете поступить, как вам угодно. Но не трогайте женщину. Просто ее изба оказалась крайней. А я не смог дальше идти.
— Где ранен?
— В лесу. Два дня назад.
— Не пройдет, — глядя в упор, объявил следователь. — Не в лесу, а на большаке этой ночью.
— А если я, например, подтвержу, вы отпустите женщину?
Вы можете обещать?
Следователь поднялся за столом.
— Я вам ничего обещать не обязан. Я задаю вопросы, а вы обязаны на них отвечать.
Сотников замолчал.
Широко распахнулась дверь, и в канцелярию быстрым шагом вошел шеф СД и полиции безопасности. Это худосочный, болезненного вида немец в черных перчатках, по обе стороны от него застыли два немецких солдата в жандармской форме.
Портнов, вытянувшись, отдал честь по-нацистски.
Шеф, небрежно ответив, сложенной плетью поднял подбородок Сотникова, который в упор, ненавидяще глядел на немца.
— Партизант?
— Бандит, гер обер-лейтенант, — шагнул вперед Портнов.
— Признавальсь? А?
— Не очень, господин шеф. Главное скрывает.
— Карошо допросить, гер Портноф. Корошо, крепко! Ви умель. Узнайт секрет — получиль медаль, плёхо узналь — полючил, как ето… Ди шлинге — айн петля. Понималь, гер Портноф?
— Понимаю, господин шеф.
— Карошо помниль?
— Хорошо запомнил.
— Ди шлинге — петля. Таков слюжба. Пардон.
— Я честно. Я постараюсь.
— Гут! — сказал немец и быстро вышел в дверь. За ним исчезли жандармы. Портнов прошелся по канцелярии.
— Слыхал? Петлей угрожает. Но я не намерен за тебя пропадать.
— Каждый пропадает за себя, — сказал Сотников.
— Ты мне брось эту агитацию! — повысил голос Портнов. — Я уговаривать не намерен. Если мне петля, то тебе будет хуже. Итак, назовите отряд! Его командира. Связных.
Количественный состав. Место базирования.
— Не много ли вы от меня хотите?
— Куда шли?
— Мы заблудились.
— Не пройдет. Ложь! Даю две минуты на размышление.
— Не утруждайтесь. Наверно, у вас много работы.
Морщинистое лицо следователя зло передернулось.
— Жить хочешь?
— А что, может, помилуете?
— Нет, не помилуем. Бандитов мы не милуем. Расстреляем.
Но перед тем мы из тебя сделаем котлету. Фарш сделаем из твоего молодого тела. Повытянем все жилы. Последовательно переломаем все кости. А потом объявим, что ты выдал других.
Чтобы о тебе там, в лесу, не шибко жалели.
— Не дождетесь. Не выдам.
— Не выдашь ты — другой выдаст. А спишем все на тебя.
Ну как?
Сотникову становилось плохо. Лицо его покрывалось испариной. Он удрученно молчал.
Ясно, это не пустая угроза — они это могут. Гитлер освободил их от совести, человечности, элементарной житейской морали, их звериная сила оттого, конечно, увеличилась. Он же оставался человеком, обремененным многими обязанностями перед людьми и страной, возможности изворачиваться у него были совсем малые. Да, их силы в этом поединке оказались неравными, все преимущества были на стороне следователя. Но у него оставалось последнее — это его решимость, с которой и надлежало стоять за себя.
Между тем Портнов ждал. В руке он держал пресс. Глаза его были устремлены в Сотникова.
— Ну?
— Нет!
— Подумай, а то пожалеешь скоро. На коленях проситься будешь.
— Никогда!
— Мертвого поставим. Если живой не станешь.
— Мертвого возможно. Живого нет.
— Ах так? Будилу — ко мне!
В коридоре звучно раздалось, как эхо: «Будилу к господину следователю», и Сотников уронил голову.
Минуту спустя дверь отворилась, и на пороге появился уже знакомый ему Будила. Войдя, он плотоядно осклабился при виде очередной жертвы и протянул к ней волосатую руку.
— А ну!
Сотников продолжал сидеть, и Будила сделал решительный жест в его сторону. Огромная рука палача сгребла пленника за ворот шинели, оторвала от стула.
— А ну, ходь ко мне! Ужо я перемацаю твои косточки, большевистская гнида!
Тем временем Рыбака и Демчиху повели по ступенькам в подвал.
Прежде чем затолкать их туда, Рыбаку развязали руки, вынули ремешок из брюк. Потом втолкнули в какую-то мрачную каморку с зарешеченым окошком, захлопнули дверь. Он в нерешительности остановился. Сзади еще доносился разговор полицаев.
— А бабу куда? В угловую?
— Давай в угловую.
— Что-то пусто сегодня.
— Немцы вчера разгрузили. Одна жидовка осталась. Рыбак, несколько пообвыкнув в темноте, рассмотрел человека, который, возясь, устраивался в углу. Заметив его нерешительность, тот сказал:
— Садись. Чего стоять. Стоять уже нечего.
Рыбак удивился: оказывается, это был их ночной знакомый староста из Лесин.
— И ты тут? — вырвалось у Рыбака.
— Да вот, попал. Овцу-то опознали и…
— А при чем тут мы? Мы же ее забрали силой. Староста прислонился спиной к стене.
— Как сказать… Ежели забрали, так надо было доложить. А я… Да теперь что! Теперь уже все равно.
Несколько озадаченный этим соседством Рыбак, как был — в полушубке, опустился под стену. В камере воцарилась тишина.
Что же делать? Черт возьми, что же делать? Может, сговориться с этим Петром и отрицать заход в Лесины? Пусть бы он сказал, что заходили другие, не они. Если разобраться, то старосте действительно уже все равно, а они, может быть, еще и вывернутся.
— Говорили, кто-то полицая ночью поранил. Неизвестно, выживет ли, — сказал Петр.
— Тебя уже брали наверх? — спросил Рыбак.
— На допыт? А как же! Сам Портнов допрашивал.
— Ну и как? Здорово били?
— А за что меня бить? Бьют того, кто скрывает что-либо. А мне что скрывать?
Они помолчали.
— Этот Портнов, скажу тебе, хитрый, как черт. Все знает, — озабоченно сказал Петр.
— Но ты же вывернулся.
— А мне что выворачиваться? Вины за мной никакой нет. А что про овцу не побег докладывать, так стар уже по ночам бегать. Шестьдесят семь лет имею.