По следу пламени
Шрифт:
Орикс же, видя и слыша часть их разговора, немного поразмыслил и решил попробовать защитить магией и себя. В Стоунхилле у него вышло это сделать, но тогда тело покрыли странные руны. В лагере его колдовство привело к смерти человека. Жестокой и мучительной. Поэтому теперь ему было несколько боязно применять какие-либо заклинания.
И всё же он попытался. Также, как и Роза, произнёс небольшое наречие, приложил руку к груди, вот только вместо расползающегося по телу доспеха он лишь почувствовал, как с его ладоней на дорогу осыпался целый ворох стеклянный осколков.
— Ай, что это!? — звон неприятно ударил по ушам Розы. Прижав их, она обернулась в сторону и добавила. — Ты так неумело колдуешь?
— У меня, когда по мне бьют, иногда щит появляется, — Орикс неуверенно почесал макушку закаменевшей ладонью. — И я вроде знаю, как это правильно делается. А вроде и нет. Хотел попытаться сделать, чтобы он у меня постоянно был…
— Тебе надо больше тренироваться… — некши потёрла уши, морщась от свербящего ощущения. — В наложении заклинаний.
— Я знаю… — холодно бросил Орикс, прекрасно это понимая. — Но знаешь, я ж не волшебник.
И всё же он попытался вновь и напрягся так, что от усилия затряслись руки.
— Давай… Ну же… — проскрежетал полуорк зубами, и с ладоней, казалось, посыпалось ещё больше стекла.
«Чёрные соколы» продолжали двигаться вперёд, и вскоре на очередной развилке с едва заметной тропой, уходящей в лесную чащобу, обнаружили относительно свежие лошадиные следы, быстро убегающие в противоположном от запаха направлении.
А, проехав чуть дальше, наши герои заметили и свежую колею. Дорога, по какой двигался их отряд, постепенно возвышалась, опутывая собой небольшой холм. Огибая его, ниже она круто срывалась в лесную гущу, и склон уходил далеко-далеко, усеянный множеством препятствий в виде древесных стволов.
К сожалению, надежда о том, что удастся найти повозку целой, рассыпалась, когда след колеи в какой-то момент вдруг резко свернул направо и, смахнув за собой целый кусок грунта, полетел вниз. Видимо, что-то испугало лошадей и те помчались прочь, а поворот заставил повозку улететь с дороги.
Кора резко остановилась, преграждая путь, при виде этой картины. Лошади, следовавшие за ней, встрепенулись, и Норико, скривившись, натянул поводья, тормозя и их.
— Что ж, берём манатки и идём на развеку, — он цыкнул, сохраняя сморщенную мину, а затем согнал фургон с дороги.
— Божечки… Это точно та повозка, какая нам нужна? Я надеюсь, что на них просто звери напали, а не культисты какие-нибудь, — процедила, заволновавшись, Роза и спустилась на ноги.
— Я так понимаю, ты их уже везде видишь, — Орикс спешился и упёр руки в бока. Роза взглянула на него и увидела, что его ладони покрыты твёрдой коркой из синего стекла, окружающей их, будто латные перчатки.
— Е… А… Что с твоими руками? — в ступоре она посмотрела на них, потом на его лицо, и орк-полукровка невинно пожал плечами.
— А… Я не понял, что я сделал. Зато я могу так, — он подошёл к одному из деревьев и с силой вмазал по стволу. Его непонятная перчатка слегка оцарапалась, а с самого дерева отломился изрядный пласт коры. — Я не знаю, как я это сделал. Но это неплохо.
Норико также спустился на землю и почти сразу подошёл к склону, перекинувшись через него взглядом.
Пропаханная земля, будто повозка, съехав с дороги, ещё пыталась вывернуться. Но не вышло. Она полетела вниз по практически вылизанному участку склона, не настолько крутого, но уходящего вперёд на несколько десятков метров. И теперь всё это расстояние усеивали деревянные обломки, остатки груза и кровавые следы. А в самом конце, ударившись о два сросшихся кряжистых дуба, вся эта груда, наконец, остановилась. И где-то там, среди ящиков, бочек и мешков, Норико мог поклясться, что заметил движение.
Островитянин подошёл к Коре, остающейся в это время на дороге, и без слов указал на место срыва повозки. Мол, иди первой. Друидша же поглядела на него, потупив взор, а затем открыла огромную пасть, будто зевнула, захлопнула, не приближая, и направилась туда.
— Животное… — тихо бросил он, смотря ей вслед, а затем обернулся на Розу и добавил, поправляясь. — Животные…
Роза уколола его взглядом, полным немого осуждения, и всё же подавила своё возмущение. Она поравнялась с Норико, встав на границе тропы. Взглянула вниз. Рука сжала кинжал, готовясь атаковать, если вдруг перед ними возникнет противник, а второй рукой сделала несколько пасов, и волшебная рука — та самая, какой она спускала чародея на землю, — схватила книгу, оставив держать её в воздухе где-то рядом.
— Не шуми, пожалуйста, — шикнула зверолюдка на Орикса, несколько увлёкшегося проверкой своих новых перчаток на прочность. Разбивая кору, он делал это в считанных метрах от остальных, и хруст достаточно громко отдавал по ушам.
После замечания же он чертыхнулся и, прекратив, последовал за остальными.
Зрелище же перед глазами Коры возникало далеко не самое приятное. Повозка, как и её груз, оказались разбиты в труху и дальнейшему передвижению не подлежали. Мужикам, везущим его, также не повезло. Нижняя часть тела одного торчала из кустов, а второго под весом всех тех материалов, что везли из карьера, буквально размазало по деревьям, перемолов в фарш.
Когда друидша только начала спускаться, глазами она точно видела в одном из кустов небольшое движение. Подрагивание ветвей. Но стоило ей приблизиться на десяток метров, как воцарилась тишина. Подозрительная и гнетущая.
И вдруг хруст ветки, отчётливый и громкий, раздался из-за кустов, но не с той стороны, какую буравила взглядом Кора. И из зарослей чуть поодаль выскочили два ящероподобных монстра, и, неохотно семеня, двинули прочь, сохраняя некоторую дистанцию.
Троглодиты. Норико был прав. Эти саламандроподобные ящеры-переростки иногда достигали трёх человеческих ростов, но эти, благо, попались молодые и не успели вымахать столь высоко. Хотя и без этого они были чуть выше и Розы и Норико. Небольшое тело и передние конечности, мощные задние и огромная пасть, способная заживо заглотить человека.
Эти гадкие создания редко нападали на хищников, заведомо больше их размером, и Кора для наших героев сейчас была идеальным щитом.
Маленькие глазёнки, утопающие в чешуйчатой коже, глядели на «Соколов» подобно иголкам, и Роза не сдержалась. Стоило тварям только на миг отойти от растительного укрытия, с её ладони стремительно сорвался луч, нацеленный на одного из них. Некши целилась ему прямо в голову, если так можно было выразиться, но Норико, стоило ей только произнести первые звуки чародейского наречия, резко закрыл ей рот рукой. Однако заклинание было запущено, и морозный луч, оставляя ледяную полосу на земле, подбил троглодиту ноги. Они в секунду покрылись ледяной коркой, и тот упал, впечатавшись носом в твёрдую поверхность.
Кора же не обратила на их выход никакого внимания, продолжая следовать к примятому валуном кустарнику. Абсолютная вонища, выбивающаяся даже из общего, пропитавшего здесь абсолютно всё, трупного смрада, ударила в нос, когда девушка поняла, что, замаскировавшись, в нём притаились ещё два падальщика. Стоило ей оказаться в считанных метрах, один из них — тот, что и маскировался под валун, — выпрыгнул в сторону, но убегать не стал. Кора в ответ повернула голову и рыкнула на него что есть мощи. От грозного «Р-р-рах!» он отшатнулся, но по-прежнему бежать не стал, попытавшись обойти медведицу по дуге.