По ту сторону занавеса
Шрифт:
– Он напоминает мне тибетский снег, – признался Кирк.
– Не знаю, насколько искренне он печалится о смерти сэра Фридерика...
Когда они получили свои плащи и шляпы и оказались на улице, Кирк неожиданно вспомнил о ежегоднике «Космополитена». Чен, однако, не выказал к нему никакого интереса. – Китаец отправился домой, а Кирк – к своему адвокату.
Утро во вторник было пасмурным и холодным. Хлестал дождь.
Первой в доме Кирка появилась мисс Морроу. Она была возбуждена, ожидая встречи майора Дюрана с его женой.
– Майор уже приехал? – поинтересовался Чен.
– Да. Капитан Фланнер поехал за ними на вокзал. Майор, как истинный англичанин, пожелал сначала принять ванну.
– Резонно, – сказал Кирк. – Поездка из Чикаго весьма утомительна. А лифтерша сегодня работает?
– Я видела ее, когда поднималась сюда, – ответила ему мисс Морроу. – Подумайте, какая будет сенсация, если окажется, что она – Ева Дюран. Чарли – молодец!
– Мне не раз приходилось быть собакой, идущей по ложному следу...
Молодые люди принялись что-то обсуждать. Чен нервно ходил в это время по комнате, не находя места.
– Присядьте около нас, – обратился к нему Кирк. – Вы выглядите так, как на приеме у зубного врача...
– Мне не хотелось бы стать объектом насмешек капитана Фланнера, – признался сержант.
Было уже четыре часа, когда раздался звонок. Кирк открыл дверь. Он увидел Фланнера и приземистого англичанина. Третьего гостя не было.
– Майор Дюран еще не приходил? – спросил капитан.
– Вы его потеряли?
– Сейчас все объясню, мисс Морроу. Разрешите представить вам инспектора Даффа.
– Очень приятно, – отозвалась девушка.
Фланнер представил прибывшего Кирку и Чену, добавив при этом, что Дюран должен появиться с минуты на минуту.
Затем он попросил кого-нибудь спуститься вниз, чтобы направить майора не в тот лифт, где могла оказаться его бывшая жена.
Чен хотел все взять на себя, но Фланнер решил в конце концов заняться этим сам, поскольку он знал Дюрана в лицо.
– Как получилось, что майор оказался в Сан-Франциско? – спросил китаец у Даффа.
– Его пригласил сюда телеграммой сэр Фридерик. Это случилось неделю тому назад. Мы прибыли одним поездом в Чикаго.
– Майор поможет установить истину, – подала свой голос мисс Морроу.
– Меня особенно интересуют эти бархатные туфли, – признался Дафф.
– Это была ложная улика, которая помогла все запутать.
– Я это знаю, – сказал Дафф, – но это не меняет дела. У вас служит камердинер Парадиз?
Кирк утвердительно кивнул.
– Мне сообщили, что он интересовался почтой сэра Фридерика. Я хотел бы его повидать до моего ухода отсюда.
Наконец появился Фланнер. Его сопровождал высокий блондин в плаще. Это был отставной майор Дюран.
Воцарилось неловкое молчание и капитан решил дать необходимые пояснения.
– Вы говорили, что вас пригласил сюда сэр Фридерик. По какому поводу?
– Он намекнул, что отыскал следы моей жены.
– Вы имели о ней какие-нибудь сведения до этого?
– Никаких.
– Вы сможете ее узнать, если уведете?
– Конечно. Ей было всего восемнадцать, когда она исчезла, но забыть ее я не мог.
– Мы предполагаем, что ваша жена находится в этом здании. Дюран подскочил от неожиданности, но затем покачал головой.
– Сомневаюсь, что это так. Я уже утратил всякую надежду за пятнадцать лет.
– Подождите немного, – успокоил его Фланнер и вышел.
Когда он ушел, Дюран стал нервно ходить по комнате.
– Это, очевидно, ошибка! – сказал он Даффу.
Прошло довольно много времени. Наконец, в комнату ворвался Фланнер. Его волосы были растрепаны, лицо пылало.
– Она удрала! – закричал он. – Подняла лифт на седьмой этаж и исчезла.
Дюран в отчаянии закрыл лицо руками.
Глава 13
НОВАЯ ВСТРЕЧА ДРУЗЕЙ
Сообщение Фланнера буквально всех ошеломило. Чен с упреком сказал Фланнеру:
– Ведь за ней следила полиция...
– Эта женщина необычайно хитра. Но ее найдут...
Вошел полицейский. Он привел старуху – уборщицу с растрепанными седыми волосами.
– Эта женщина работала в одной из контор на седьмом эта же. Она может рассказать нечто интересное.
Перебирая руками передник, уборщица сообщила:
– Я убирала семьсот девятый номер. Вдруг отворилась дверь и вошла лифтерша. На ней были плащ и шляпа. Она бросилась в заднюю комнату к пожарной лестнице и скрылась.
– По пожарной лестнице? – спросил Фланнер.
– Это лестница новейшей конструкции, по ней легко спуститься вниз, – сказал полицейский.
Фланнер отпустил уборщицу и отправился вместе со своим подчиненным вниз. Он надеялся найти кого-нибудь еще, видевшего лифтершу.
Вскоре ему донесли, что мальчик из табачной лавки видел, как какая-то девушка в плаще, наброшенном на служебную форму, говорила с кем-то по телефону, стоящему на прилавке магазина. С кем и о чем она говорила, установить не удалось.
– Мы арестуем ее на пристани или на вокзале, – сказал Фланнер.
– Но ведь нет предлога, – вмешалась мисс Морроу.
– Она нам нужна как свидетель. К тому же она унесла форму, принадлежащую мистеру Кирку.
– Я бы не хотел акцентировать на этом внимание, – сказал Барри Кирк.
– Эта женщина от меня не уйдет! – заверил всех Фланнер.
– Ей это уже не раз удавалось, – напомнил Чен.
– Тогда она не имела дела со мной!
Когда Фланнер ушел, Кирк вызвал Парадиза и приказал ему подать чай.
Увидев инспектора Даффа, камердинер побледнел.
Парадиз что-то пробормотал и хотел уйти, но инспектор его задержал: