Чтение онлайн

ЖАНРЫ

По ту сторону зеркала
Шрифт:

— Да да да! — вдруг затараторил Уокман, словно попугай. Мне даже смешно стало. — Да, это так! Тед… ты же знаешь, что я хороший специалист!

— А потом, когда аппарат потребовалось снять… срочно, потому что начались осложнения, он стал вымогать у неё ещё шестьдесят. Когда мы ему объяснили, что денег нет и не будет, он просто исчез. А в клинике всему персоналу сказал не подходить к ней. Результат тебе известен. Она инвалид на всю жизнь.

Я снова перевёл взгляд с Хамфри на паникующего целителя.

— Как видишь, это не несчастный случай. И кто за это ответит?

— Я заплачу! — срывающимся голосом начал тот. — Тед, хочешь, я…

— Я не спросил, кто за это заплатит, — хладнокровно перебил я. — Я спросил, кто ответит.

— Тед, ну почему кто-то должен за это отвечать, а?! — Уокмана уже била лихорадка.

— Потому что за всё кто-то должен ответить, — я посмотрел на Хамфри и Финнигана. — Делайте с ним что считаете нужным.

Я развернулся и пошёл к машине. Уокман с ужасом звал меня, умолял помочь ему. Я еле сдержался, чтобы не пустить в него Аваду. Настроение было испорчено, и мне было необходимо отвлечься… с кем-нибудь.

*

По дороге в загородный дом я увидел на обочине двух девок. Одеты не вызывающе, но достаточно смело. Я притормозил и открыл окно.

— Подвезти?

— О… — одна из них потеряла дар речи, осматривая «Ягуар», — пожалуй, да…

— Ты что, с ума сошла?! — другая, видимо, ещё не потеряла инстинкт самосохранения. Я ждал, ехидно улыбаясь.

— Я поеду! — первая решительно открыла переднюю дверь, но я рявкнул:

— Назад!

Она оторопела, но через несколько секунд запрыгнула на заднее сиденье. Я не мог допустить, чтобы на месте той, которую я до сих пор люблю, сидела какая-то прошмандовка. Я тронулся с места. Подруга моей пассажирки провожала нас недоумевающим взглядом. Я сразу решил расставить все точки над «i».

— Я думаю, ты понимаешь, что мы не покататься едем.

— Да, дорогой, — пропела она, и в зеркале заднего вида я увидел, как она медленно оголяет плечи.

— Проститутка? — спросил я тем же голосом без малейшего волнения.

— Я… работала в компании эскорт услуг.

— Ну всё понятно. Подруга тоже?

— Она мне не подруга, — девка резко запахнула куртку.

— Зовут как? — я решил узнать это на тот случай, что если бы она назвалась Мари или каким-то похожим именем, то через секунду оказалась бы за бортом.

— Меня? — её голос дрожал.

— Ну не меня же.

— Глэдис…

Я подъехал к дому и остановился. Глядя на девку в зеркало, сказал:

— Значит так, Глэдис. Ты должна будешь уехать утром, причём раньше, чем я проснусь, — я вытащил из бардачка несколько визиток. — Вот номера такси. Всё ясно?

— Да, зайчик, — она снова начала заигрывать.

— Не надо меня так называть, — угрожающе процедил я, чувствуя себя скорее волком. — Меньше слов, больше дела.

Всё было как в тумане. Я плохо соображал, что делал; знаю только, что боли я ей не причинил, судя по её эмоциональным крикам. Одно помню точно: она всё время пыталась заглянуть мне в глаза. Меня это злило.

— Не смотри на меня, прошу, — сказал я, стараясь проявить хоть немного такта.

Она отвела взгляд, но мне этого было мало. Я сам рукой повернул её голову в сторону. И сам закрыл глаза, представляя… Мари.

Утром этой девки, имя которой напрочь вылетело у меня из головы, уже не было. К её же счастью.

Прошла неделя. Головные боли вернулись, но я упорно не хотел идти к врачу. Был убеждён, что перестану быть собой, если сделаю это. Сегодня добавилась ещё и дрожь в руках. Пытаясь отвлечься, я перебирал архивы документов у себя в кабинете. Раздался стук в дверь.

— Войдите, — с какой-то одышкой произнёс я, даже не узнав свой голос.

Дверь открылась, и вошёл Финниган.

— Чем обязан? — я отошёл к окну; мне так не хватало света и воздуха.

— Слушай, Тед… — робко начал следователь. — Я хотел с тобой поговорить.

Я едва сдерживал трясущиеся руки. «Да ты совсем сдал в последнее время», — сказал я сам себе, краем уха слушая лепет Финнигана.

— Я весь внимание, — чаша моего терпения вот-вот могла переполниться.

— Дело в том, что твой сотрудник, Скорпиус Малфой проявляет неуважение к Следственному отделу. И… конкретно ко мне.

— Я понял, — с трудом выговорил я, чувствуя новый приступ боли в голове. — А за что тебя уважать, если сам разобраться не можешь, а сразу бежишь жаловаться к руководству? К Кингсли ещё не ходил?

— Нет, ты что! — возмутился Финниган, но быстро притих.

— Что дальше? — резко спросил я.

— Ты мог бы повлиять на Малфоя?

— Так, пошёл вон, — сказал я, понимая, что ничем хорошим для Финнигана этот разговор не закончится.

— Но Тед… — нерешительно продолжал тот.

— Дверь закрой с той стороны. Иди стучи любому из Поттеров. А меня оставь в покое.

— Но это же твой подчинённый, — упрямился Финниган.

Я медленно повернулся и прожёг его самым ледяным взглядом, на который был способен.

— Вот именно. Поэтому ты зря сюда вошёл, — я двинулся на него. Следователь попятился. Потом повернулся и поспешно вышел.

В обеденный перерыв Хамфри прислал экстренное сообщение из редакции «Ежедневного пророка», где какой-то обиженный сотрудник взял в заложники другого, держа под прицелом палочки. Ну а сам непутёвый Хамфри, конечно же, забыл свою палочку в Аврорате. Весь этот Следственный отдел, разве что за исключением Джеймса, вызывал у меня насмешку. Придурки… Я отправил туда своих ребят — Малфоя, Саламандера, ну и следователя Финнигана в придачу. Пусть выручает друга, раз у того мозгов не хватает. Жесть… У меня складывалось впечатление, что отдел превращается в детский сад для даунов. Вот если бы я стал его начальником, всё было бы иначе.

Вечером Хамфри примчался ко мне, весь на кипише. Без стука влетел в кабинет и затараторил:

— Тед, слушай сюда!

— Дэн, стучаться не учили? — я поднял на него усталый взгляд.

— Дело срочное! — он был на самом деле взволнован, поэтому я простил ему оплошность.

— Что такое?

— В редакции… этот ненормальный применил к нам боевые заклинания!

— Твою мать, — лениво выругался я. Нет, ну точно детский сад. — Вы мракоборцы или кто? Палочки вам на что?

— Он Скорпиуса ранил в плечо! Тот много крови потерял, Тед!

Я слишком дорожил своими людьми, чтобы не понимать всей опасности случившегося. Внутри закипала злость, я изо всех сил грохнул кулаками по столу.

— Дьявол!

— Лисандер с ним в Мунго поехал, а я сюда, — уже спокойнее говорил Хамфри. — Только что сову прислали. Плохо дело.

— Сейчас я сам свяжусь с ним, — я метнулся к камину, бросая горсть пороха. — Ничего вам поручить нельзя, идиоты… Офисный планктон взять не смогли!

— Так получилось.

— Я понял! — повышенный тон был мне несвойственен, но я плохо себя контролировал. Ещё и Хамфри добавлял масла в огонь:

Поделиться с друзьями: