ЖАНРЫ

Почти детективная история
Шрифт:

– Перестаньте, Блоссом. Бетти – горничная, не ей ли вы расписались сегодня после ленча на салфетке?

– Ах, разве всех упомнишь...

– Надо думать. Так вот, Бетти...

– ... в-в-видела в-вас, к-когда вы выходили из к-к-комнтаты леди Агаты.

– Как страшно жить, покой мне только снится! Конец всему, о, это крах, разоблаченье, виселица, смерть!

– То есть, вы подтверждаете свою вину?

– Боже упаси. Я артист. Украсть колье – к чему такая проза? Несчастная старушка замерзала, не мог же я не прийти даме на помощь, раз уж Диана отлучилась. Леди просила шаль. Желание прекрасной дамы – святой закон.

– Прекрасной – да, не спорю. Но леди Агаты?!.. И как тогда вы объясните это?

– Что это?

– Записка! От миссис Арбентот. Вы устроили сговор.

– Впервые вижу этот пасквиль!

– А это еще откуда?

– «Скандал в Белгравии», премьера следующего сезона. Могу посодействовать с контрамарками.

– Увольте.

– Извольте. О мир, как ты жесток....

– Оставьте реплики для сцены, Блоссом.

– Ах, да вы хоть знаете, сколько я зарабатываю своим талантом? По-вашему, я пожертвую карьерой, репутацией и... из-за Дебби Арбентот и треклятого колье?!

– И чем еще, мистер Блоссом? Знаете, как говорится, денег много не бывает.

– О, что мне деньги, я человек искусства! Космополит и баловень судьбы... Между прочим, в январе я приступаю к подготовке роли Игнатия Лойолы [15] . Какие уж тут деньги – до премьеры бы дожить...

– Не убедили, мистер Блоссом.

– Д-д-да!

– Видит бог, я не хотел. А вот это вас убедит?

– Застегните сюртук, Блоссом, что вы, в самом деле...

– Г-г-г-генри, это ч-ч-то...

15

Игнатий Лойола – основатель ордена иезуитов, постоянно занимался самобичеванием и самоуничижением, соблюдал строгий пост, ухаживал за больными.

– Только не говорите, что это...

– Именно. Алмазные подвески...

– Герцогини ***ской?!

– Не будем компрометировать даму, господа.

– Не будем. И все же. Затворница, меценатка – и вы?..

– Гм... Как это понимать? Подвески – скромный знак симпатии и признания моего таланта. Знаете, сколько у меня таких знаков? И все с бриллиантами. Так что колье достопочтенной леди Агаты мне без надобности.

– Собственно... Вообще даже странно, что вы их носите под костюмом...

– Могу я идти? Я утомлен.

– Спасибо, мистер Блоссом, мы вас не задерживаем. Примите наши извинения.

– Ах, оставьте, оставьте, я злобы в сердце не храню.

***

– Миссис Арбентот...

– Просто Дебби... Надеюсь, вы позволите мне называть вас Генри?

– Д-д-д-да...

– Ах, «миссис Арбентот» – это ведь так официально. Я того и гляди превращусь в одну из этих надменных великосветских красоток...

– О, да... Это будет поистине потеря для общества!

– Вы так думаете?

– Итак... Дебби, расскажите нам о записке, которую вы попросили передать мистеру Блоссому.

– О записке? О какой записке?.. Ну... мы с мистером Блоссомом давние, хорошие друзья... Когда-то даже больше, чем просто друзья... И эта записка... эта записка – лишь попытка вернуть то... то прошлое, когда мы были так счастливы...

– Черт побери, и куда только смотрит полковник?

– Вы что-то сказали, Генри?

– Нет, нет. Просто прочистил горло. То есть вы хотите сказать, что между вами и сейчас существуют... особые отношения?!

– О нет! Конечно же, нет! Вы не против, если я высморкаюсь?.. Никак не могу запомнить, что прилично, а что нет в этом обществе... Нет, теперь мы лишь друзья... Он – звезда, премьер столичных подмостков, а я... Я лишь жена...

– Вряд ли полковник с этим согласится.

– Что вы говорите?

– Нет, ничего, продолжайте.

– Какое все-таки ужасное Рождество! И Орландо, и эта нелепая кража, и этот приставучий Берти... Ах, я вся на нервах!

Берти? Вы имеете в виду мистера Фест-Вудстока?

– Да, конечно же, именно его. Кого же еще??? Я так устала, так устала от его домогательств. Эти вечные приставания, заверения в любви, обещания, обещания...

– И куда только смотрит Вилли?

– Генри, что вы там все время бормочете?

– О, я выражал вам свое сочувствие. Продолжайте, прошу вас.

– Представляете, сегодня... ну, то есть вчера, как раз незадолго до начала поисков клада, он буквально силой затащил меня сюда, в библиотеку. Целоваться лез! Золотые горы обещал! Ну разве это не ужасно?!

– Да, это действительно ужасно... Дебби, в своей записке вы также упоминаете о каких-то деньгах. Больших деньгах...

– Ах да, мой муж, ну, полковник, обещал подарить мне бриллиантовый гарнитур на первую годовщину нашей свадьбы. Она ведь уже на днях. Вы разве не знали?..

– Итак, трое уже отпали, это не может не радовать. Но откуда же, черт побери, такие деньги у простого полковника?

***

Мистер Фест...

– Фест-Вудсток, с вашего позволения.

– Б-б-берти, к-к-как вы м-м-могли! П-променять м-м-мою с-с-сестру н-на т-такую женщину. В-в-вы же ей н-не инт-тересны. С-совсем.

– Не понимаю, о чем вы говорите, Реджи?

– Он говорит о миссис Арбентот, мистер Фест-Вудсток. О Дебби.

– О Дебби? Что за намеки?! Да как вы смеете?! И что значит – «не интересны совсем»? Вы меня оскорбляете...

– К-к-к-к сожалению, эт-то ее с-с-слова. М-м-мисссис Ар...

– Просто Дебби, Реджи.

– Деб-б-би сама п-призналась, что ее интересует т-т-т-только мистер Б-б-блоссом.

– Ну что за женщины пошли! Нет бы сразу сказать! О Господи, как же хочется курить...

– Мистер Фест-Вудсток, а что за золотые горы вы ей обещали?

– Кому? Вилли?

– Почему Вилли? Дебби.

– Дебби? Ааа... это не золотые горы, это новая постановка. Спектакль, который обещает быть необычайно успешным. С большой-перебольшой прибылью, знаете ли... Так, говорите, Дебби я не нужен совсем?

Поделиться с друзьями: