Под зенитом
Шрифт:
Влажная трава хрустела под ногами, и мне внезапно захотелось снять ковбойские сапоги и просто наслаждаться солнечным днем, вместо того чтобы следовать за ворчливым британцем на задание, которое, наверняка, включает всякие неприятные вещи.
– Кого ты слышала?
– спросил он спустя несколько минут, пока мы шли молча.
Сказать, что я была удивлена, услышав, как Хейден задал мне личный вопрос, - преуменьшение века. Я не знала, к чему он клонит, но понимала, что он не спрашивает просто из вежливости. Это не похоже на него.
– Я думала, что слышу маму, - робко сказала я ему. Я не хотела казаться слишком безумной.
– А затем брата.
Хейден ничего не ответил на мои слова, он просто продолжал идти в своем невозможном темпе, который требовал от меня неловкой полу-пробежки рядом с ним.
– Ну?
– раздраженно сказала я.
– Что «ну»?
– Ну, что это значит?
– Что ты сумасшедшая? Я не знаю, - сказал он, снова больше смахивая на старого себя.
– Уф. Это что, твоя новая коронная фраза?
– спросила я.
– «Я не знаю». «Я не знаю», - сказала я, подражая, как можно лучше, его голосу.
Ужасная имитация. Мой британский акцент совсем не на высоте.
Он не ответил (сюрприз, сюрприз), просто молча пошел дальше.
Туман медленно растворялся, и я смогла разглядеть смутные окрестности, которые были завуалированы тайной всего мгновением раньше. Из того, что я могла сказать (а я не могла сказать много), казалось, что мы окружены рядом плавучих островов, как тот, на котором мы сейчас стояли.
Каждый из них напоминал рожок мороженого с травянистым холмом на вершине; несколько деревьев и небольшие реки разбросаны на поверхности. Толстые корни деревьев торчали из земли по сторонам, и каждый остров вращался в медленном, ленивом темпе.
– Пожалуйста, не говори мне, что сегодня меня снова будут преследовать, - сказала я, простонав немного, но не особо волнуясь.
Не то чтобы я могла заставить Хейдена разочароваться во мне на тот момент. Это было математически невозможно.
– Второе задание: Моторика, - ответил он, все так же туманно, как и всегда.
Я скептически посмотрела на него, понимая, что задание обязательно будет чем-то перегружено, чтобы проверить такую простую способность.
– Не могу я просто пройти тест на трезвость или что-то вроде того?
– спросила я.
– Уже знакома с этим тестом?
– спросил он, заткнув меня.
Мы шли молча. Снова. Как обычно. Пока не подошли к противоположному концу острова, где Хейден резко остановился и выжидательно посмотрел на меня.
– Что?
– Приступай к тесту, - ответил он так, словно я точно не должна спрашивать его, что он имеет в виду.
– Чего ты хочешь от меня? Чтобы я коснулась пальцем своего носа или что-то вроде того?
– Нет, я хочу, чтобы ты прыгнула.
Глава 8
– Прости, что?
– спросила я Хейдена, убежденная, что не расслышала его.
– Я хочу, чтобы ты прыгнула, - повторил он самым спокойным голосом, который я когда-либо слышала.
– Разве не ты обзывал меня, как только можно за то, что я чуть не упала с края острова?
– спросила я. Он что, на самом деле такой сумасшедший?
– Это было на той стороне острова, - с ухмылкой сказал он.
– Теперь, когда мы на этой стороне, я хочу, чтобы ты прыгнула.
– О, и это все?
– саркастически спросила я.
– И зачем прыгать?
– Моторика, - сказал он, словно я была идиоткой.
– Какое отношение прыжки со скалы имеют к моторике?
– Видишь тот остров вдалеке?
– спросил меня он, указывая прямо на большой вращающийся остров на расстоянии пяти-шести метров.
– Я определенно не смогу допрыгнуть до него, - сообщила я ему.
Хотя лучше было бы не упоминать нечто такое вслух. Надеюсь, эта информация очевидна.
– Нет, не этот, - раздраженно сказал он.
– Тот, что за ним.
Я прищурила глаза в тумане, пытаясь понять, о чем он говорит, но ничего не вышло. Я видела тусклый фиолетовый свет вдали, где-то он был даже выше того острова, на котором мы стояли на данный момент.
– Свет?
– в итоге спросила я.
– Этот свет на самом деле - камень, который установлен в стволе дерева на другом острове, - сказал он.
Это звучало так, словно он давал эту информацию сотню раз и теперь произносил ее по шаблону. Конечно, я знала, что это не так, потому что: а) он был Гидом только у одного человека и б) он сказал, что я сама придумала это место, так что он не мог видеть его раньше.
– И я должна добраться до света?
– Где свет - там убежище, - мрачно кивнул он.
Я оценила расстояние до света, теперь понимая, что должна сделать. Хейден хотел, чтобы я перебиралась с острова на остров, пока не доберусь до убежища. Конечно, я не думала, что это упражнение как-то связано с моторикой, но я также и не думала, что озвучивание этой мысли Хейдену принесет мне какую-либо пользу. В лучшем случае, он просто еще больше нахмурится.
– Будет ли что-то преследовать меня на этот раз?
– спросила я, размышляя, могу ли я по крайней мере сегодня отдохнуть от зомби.
– Это задание и так достаточно сложное без какой-либо мотивации. Кроме того, сегодня речь идет не о скорости, а о твоей зрительно-моторной координации.
– И о силе туловища, - добавила я, не будучи уверенной, что смогу подтянуть себя вверх на остров со свисающих корней, за которые, несомненно, придется ухватиться, когда мне не удастся запрыгнуть на траву.
– И об этом, - согласился он.
– Значит, я просто должна приступить к заданию?
– нерешительно спросила я.
– Тебе станет лучше, если я крикну «марш» или начну обратный отсчет или что-то в этом роде?
Я не удостоила его колкий вопрос ответом. Я просто посмотрела на него сквозь ресницы, пытаясь передать, насколько он меня раздражает.
– Раз, два, три, - бесстрастно произнес он.
– Спасибо и на этом, - сказала я, подходя к самому краю острова и пытаясь измерить расстояние между двумя землями.
Оба острова вращались медленно, из чего следовало, что если я хочу остаться наравне с другим, я должна продолжать идти вправо. Эта маленькая деталь раздражала гораздо больше, чем мне казалось, по сравнению с той задачей, которая лежала передо мной.