ЖАНРЫ

Поэзия народов СССР IV-XVIII веков
Шрифт:

Левой ручкой протяни, подари цветок,

Сахар я тебе припас и медовый сок.

Ты мой разум отняла, нет покоя мне!

Зеркала — твои глаза, золото — мечи,

Сумрак шелковых ресниц — стрелы и лучи,

Горн — душа моя, огни страсти горячи,

Ты мой разум отняла, нет покоя мне!

Полумесяц — бровь твоя, косы — черный мак!

От любви я не рыдать не могу никак,

Да погибнет, пропадет наш разлучник-враг!

Ты мой разум отняла, нет покоя мне!

Сладкозвучный твой язык — соловей ночной,

Гиацинт в руке твоей и вино в другой!

С родинкой твое лицо — роза под росой.

Ты мой разум отняла, нет покоя мне!

Сядем здесь под деревцом, будем рвать миндаль,

Грудн у тебя — шамам, не вкусить их жаль.

На тебя гляжу — душа улетает вдаль.

Ты мой разум отняла, нет покоя мне!

Кипарис — твой стан, в кудрях золото при дне,

Дай на стройный стан упасть золотой волне.

Долго ль осужден Нагаш изнывать в огне?

Ты мой разум отняла, нет покоя мне!

МИЛАЯ, СЖАЛЬСЯ!

Ты мне сказала: «Настала весна».

Милая, сжалься!

«В час, когда розу осветит луна,

Выйду я в сад, грудь открыв и одна».

Милая, сжалься!

Вечером выйди в сияющий сад!

Розы струят аромат.

Розу тебе с письмецом я пошлю.

Милая, сжалься!

В нем расскажу, как тебя я люблю.

Выйди с мазой и с араком, молю!

Милая, сжалься!

Вечером выйди в сияющий сад!

Розы струят аромат.

Лик твой прекрасней, чем тысячи роз,

Милая, сжалься!

Лик твой прекрасен в уборе волос.

Ветер весны благовонья принес,—

Милая, сжалься!

Вечером выйди в сияющий сад!

Розы струят аромат.

Лик твой прекрасней, чем розы весной.

Милая, сжалься!

Как соловей, я пою под луной:

Милая, сжалься хоть раз надо мной!

Милая, сжалься!

Вечером выйди в сияющий сад!

Розы струят аромат.

В косы вплети украшения роз.

Милая, сжалься!

Выйди исполнить желания грез,

Вылечить муки, что я перенес!

Милая, сжалься!

Вечером выйди в сияющий сад!

Розы струят аромат.

МОЯ ВОЗЛЮБЛЕННАЯ

Предо мной сейчас ты прошла.

У тебя глаза — зеркала.

Косы — золото, брови — мгла.

Тебе — хвала.

Радуюсь я, роза моя, песнь соловья!

Кипарис мой! Пускай, как в грот,

Ты язык погрузишь в мой рот.

Кос твоих я вкушаю мед.

Мой дух поет.

Радуюсь я, фиалка моя, песнь соловья!

В баню ты направляешь путь.

Мне к шамамам позволь прильнуть,

Их ласкать. Милосердна будь,

Открой мне грудь.

Радуюсь я, роза моя, песнь соловья!

Осень. Листья дерев желты.

Увядают в садах цветы.

Разве клятвы твои пусты?

Не любишь ты?

Мучаюсь я, фиалка моя, песнь соловья!

Избегаешь меня сама.

Ни привета, ни письма.

Сердце в пламени. В мыслях тьма.

Схожу с ума.

Мучаюсь я, роза моя, песнь соловья!

От любви я всю жизнь забыл.

Вот я болен стал и уныл.

Как уйти от тебя,— нет сил.

Мне мир не мил.

Мучаюсь я, фиалка моя, песнь соловья!.

Поразил меня образ твой.

Слышу твой голос — сам не свой.

Рядом сядь. Говори со мной.

Слух радуй мой.

Радуюсь я, роза моя, песнь соловья!

Жертвой стал я, твоим рабом.

Солнце в небе ты голубом.

Я пою, ты играй. Потом

Мы в сад пойдем.

Радуюсь я, фиалка моя, песнь соловья!

Я бродил. Много вндел стран.

Я чужим вошел в этот стан.

Ты пришла. С глаз упал туман.

Я счастьем пьян.

Радуюсь я, роза моя, песнь соловья!

Кормчий я. Ты — ладья. Сейчас

Враг следит, зорок вражий глаз.

Если бы ветер попутный нас

От злобы спас!

Позволил бы хан, и конь-ураган умчал бы в наш стан.

Радуюсь я, фиалка моя, песнь соловья!

Овнатан с любовью знаком.

Сад грудей не прячь под платком.

Я садовник в саду таком.

К обеим влеком, одну васильком зову, а другую — лилеи цветком.

Радуюсь я, роза моя, песнь соловья!

ЖЕСТОКИЙ ДРУГ

Луной для меня взошла она.

Спокойно глядит она, нежна.

И бровь у нее, как ночь, черна.

Жду тебя, жестокий друг,

Ты моя, жестокий друг!

Майоран степей — волна кудрей,

Ароматы мяты — грудь нежней,

А на шее блещет нить камней.

Я тоскую, жестокий друг!

Дай поцелую, жестокий друг!

Ты стан обвила косой тугой,

Персты восковой сквозят свечой.

Фиал не бери своей рукой,—

Я подам, жестокий друг,

Пьян я сам, жестокий друг!

В кольце у тебя рубин так ал...

Твой стаи — золотой литой шандал.

Тебе по-ирански я б сказал:

«Ек буса бте», жестокий друг,

Поделиться с друзьями: