Покоренное сердце
Шрифт:
И Стелла, конечно, тоже не видела мистера Броуна, так как он не появлялся в своей каюте. Она даже не знала, что он заболел. А гордость не позволяла ей справиться о нем у мистера Крэнфилда. Девушка думала, что Фрэнсис сердится на нее из-за своих испорченных вещей и потому не заходит в каюту. Должно быть, не желает видеть ее.
Внезапно Альберт прервал ее мысли.
– Скажите, Стелла, вы заметили, как на нас смотрят матросы?
– Нет, сударь, – ответила испанка, бросив на вахтенных взгляд.
– Кажется, они в недоумении, что с нами нет Фрэнсиса.
– Действительно, где он? – Стелла с удивлением смотрела на Альберта.
– Не имею понятия. – Он пожал плечами. – Кстати, я сам не видел его со вчерашнего вечера. – И тут же предположил: – Наверное, у капитана Риверса.
Стелла не успела ничего сказать в ответ. В этот момент ямайская эскадра, поравнявшись с ними, отсалютовала им залпом из орудий. С борта «Венеры» ответили на приветствие тотчас сигнальными флажками. После того как корабли разошлись, мистер Крэнфилд пригласил девушку в кают-компанию. Стелла еще не была там, и ей захотелось проверить, чем английские корабли отличаются от испанских.
Вечером, когда наступили сумерки, капитан Джон Риверс заглянул в лазарет. Фрэнсис, измученный процедурами, только что заснул.
– Ну как он? – спросил капитан у судового врача.
– Уже немного лучше, – отозвался Мэтью Бейнс. – Я дал ему настой из трав. Думаю, он скоро поправится.
– Что у него было?
– Думаю, пищевое отравление, мистер Риверс.
– Не может быть, – возразил тот. – Вчера мы все вместе обедали. И ничего с нами не случилось.
– Видимо, это от рома, который он продал испанцам. Мистер Броун сказал мне, что он принял его еще до обеда.
– Наверное, это так и есть, – кивнул капитан. – Вот что значит дрянной товар. Не думал я, что он сам поплатится за него.
– Всякое бывает, – заметил судовой врач.
– Что ж, хорошенько лечите его, мистер Бейнс. Я приду завтра.
Однако следующий день принес Джону Риверсу немало хлопот. Он стоял на полуюте, когда подул шквалистый встречный ветер, который усиливался с каждой минутой. Такелаж трещал под порывами ветра, и килевая качка судна только увеличилась. Капитан прокричал в рупор рулевому, чтобы он взял другой курс.
Пока Майкл Бриджес, делая поворот оверштаг, разворачивался, Джон Риверс был на полуюте. Тем временем вахта на борту сразу же пришла в движение. Матросы забегали по вантам под свисток боцмана, поправляя реи. Они спешно убирали паруса, так как порывистый ветер рвал их на части. После того как паруса свернули, но оставили только на бушприте, «Венера» медленно двинулась вперед, взяв северо-западное направление.
В этот момент из кают-компании показался мистер Крэнфилд с испанкой. Они, тихо переговариваясь, прошли на шкафут, где стоял боцман.
Увидев их, он произнес:
– Мистер Крэнфилд, я советую вам с мисс вернуться в свои каюты. Здесь небезопасно из-за шквала.
– В самом деле?
– Именно, – сухо отрезал боцман. – Будет лучше, если вы последуете моему совету. Сейчас не время для прогулок.
– Понятно, – кивнул Альберт и, взглянув на девушку, добавил по-французски: – Пойдемте, Стелла. Я провожу вас до каюты.
Хотя Стелла не все поняла, что им сказал боцман, она все же решила послушаться мистера Крэнфилда. К тому же, видя суматоху на борту, девушка не стала возражать и молча направилась к главному люку. Когда Альберт и Стелла спустились на нижнюю палубу, корабль уже прилично отдалился от той широты, где налетел шквал.
Вскоре торговое судно вышло в относительно спокойные воды Карибского моря. Только тогда Джон Риверс вспомнил о судовладельце. Решив зайти к нему, он поспешно сошел с полуюта и направился в лазарет. Едва открыв дверь, капитан натолкнулся глазами на мистера Броуна. Тот лежал на койке и на сей раз не спал. Джон Риверс улыбнулся и присел на край койки.
Увидев капитана, Фрэнсис оттянул губы вниз и обиженно произнес:
– Наконец-то вы выбрали время, чтобы навестить меня.
– Ошибаетесь, сэр, – ответил Джон Риверс. – Я уже приходил к вам вчера, когда вы спали.
– Правда? – Бровь у купца взлетела вверх. – А мистер Бейнс ничего мне не сказал.
– Скорее всего, он просто забыл об этом, – предположил капитан и тут же поинтересовался: – Кстати, где он?
– Он вышел, – пояснил Фрэнсис, пристально глядя на капитана.
«Интересно, почему он так смотрит на меня? Что хочет узнать?» – Джон Риверс, не зная истинную причину, терялся в догадках.
Наконец он не выдержал и проговорил:
– Наверное, вы хотите что-то спросить у меня, сэр.
– Да, капитан, – кивнул судовладелец. – Как там испанка?
В вопросе явно чувствовалась скрытая тревога. Теперь капитан понял, что мистер Броун прежде всего беспокоился за девушку. Джон Риверс совсем не ожидал этого от него.
– С испанкой все в порядке, – сообщил капитан, внимательно глядя на купца.
– Должно быть, она задыхается в душной каюте, – промолвил Фрэнсис. – Ведь я обещал, что буду сопровождать ее на прогулки.
– Вы можете не беспокоиться об этом, сэр. Девушка выходит на палубу, и исключительно с мистером Крэнфилдом.
– Да-а? – протянул мистер Броун, чувствуя, как жало ревности кольнуло его сердце. – Что ж, я только рад этому. Кажется, я слишком долго залежался тут.
Он порывался встать, когда дверь внезапно распахнулась и вошедший в помещение судовой врач заявил:
– Даже не думайте вставать, сэр. Вы еще не поправились.
Капитан тут же заметил:
– Боюсь, мистер Бейнс прав. Вы должны отлежаться в лазарете.
Фрэнсис хотел возразить, но внезапно отяжелевшие веки заставили его закрыть глаза.
– Что с ним? – Джон Риверс не отрывал от эскулапа глаз.
– Ничего страшного, капитан, – улыбнулся Мэтью Бейнс. – Это действует мой настой. Думаю, больной проспит до утра.
Джон Риверс лишь покачал головой и, мрачно сдвинув брови, покинул лазарет.
Глава 5
Три дня спустя Фрэнсис Броун, выйдя утром из лазарета, сразу же бросился в свою каюту. Распахнув дверь, он увидел испанку, примерявшую перед зеркалом черный камзол. К своему удивлению, купец с трудом признал его.