Покоренное сердце
Шрифт:
– Если это комплимент, то благодарю, – усмехнулся он минуту спустя. – Хотя мы с вами не на светском приеме, когда леди и джентльмены состязаются между собой в изысканных комплиментах.
Фрэнсис Броун происходил из старинного дворянского рода. Он являлся четвертым сыном графа Дорсета и был вынужден зарабатывать на жизнь торговлей, так как титул графа доставался по наследству только старшему сыну.
– Я знаю, сударь. – Она опустила длинные черные ресницы.
Боже мой, он еще ни у кого не видел таких ресниц! Как она прекрасна даже сейчас, когда вовсе не ухожена! И он с некоторым раздражением бросил:
– Однако не пора ли вам сообщить, кто вы и почему оказались в таком положении?
– Я Стелла Карди де ля Велес дель Коста, – представилась девушка, вскинув веки.
«Значит, она из аристократической семьи, – пронеслось у него в голове. – Впрочем, это и видно, если судить по ее дорогой одежде».
– Весьма приятно, – ухмыльнулся он мгновением позже. – Ну и откуда же вы?
– Я, откровенно говоря, из Севильи, – пролепетала Стелла.
– Без сомнения, явный обман, – пробормотал купец по-английски, не отрывая от нее жесткого взгляда. – Судя по всему, ты хочешь обвести меня вокруг пальца.
– Что вы сказали, сеньор?
– Да так, ничего, – отмахнулся он, сдвинув брови. – Как называлось ваше судно?
– «Санта-София», – отозвалась собеседница едва слышно.
– Это был галеон?
– Да, – кивнула Стелла, опустив голову.
– И что же с ним случилось?
– Наш корабль напоролся на рифы. И он затонул в море, – нехотя сообщила она, глядя на англичанина. – Кстати, вы мне не представились, как ваш друг… сеньор Альберто.
– Альберт, – поправил он, прищурив голубые глаза. «Черт знает что! Она еще требует соблюдения светского этикета. Просто невероятно!» – Что ж, к вашему сведению, я Фрэнсис Броун, ямайский купец и судовладелец этой шхуны. – На минуту он замолчал, разглядывая испанку и стараясь понять, какое впечатление произвели на нее его слова. Потом не без ехидства добавил: – К вашим услугам, сеньорита Стелла.
Испанка промолчала, о чем-то задумавшись. По выражению ее лица купец догадался, что она пыталась запомнить его имя. Очевидно, оно показалось ей трудным в произношении.
– Как же вам удалось спастись? – продолжил Фрэнсис вновь свой допрос.
– Честно говоря, по чистой случайности, – парировала девушка со слезами на глазах. – На рассвете я неожиданно проснулась от грохота. Должно быть, подводные скалы как раз прорезали наше судно, ибо дверь в каюте упала на меня, срезанная в местах крепления. И мне пришлось крепко вцепиться в нее. Она и вынесла меня в море.
– Просто удивительно, – скривил он губы, – но верится с трудом.
– Тем не менее это так, – сухо выдавила испанка.
– Почему же другие не спаслись подобным образом?
– Откуда это мне знать? – Стелла пожала плечами. – Скорее всего, у них просто не было времени что-либо предпринять. В один миг судно пошло ко дну.
– Понятно, – буркнул купец, думая про себя, что рассказчица искусно лжет.
Собственно говоря, он ни капельки не верил девушке и считал ее испанской лазутчицей. Кроме того, реплику, подброшенную из толпы матросов, он никак не мог забыть. Поэтому судил о ней предвзято и оставался при своем мнении, что бы она ни говорила ему в свое оправдание.
Без сомнения, ямайского купца волновало ее появление на борту. И это не давало ему покоя. Что ей нужно на его корабле? Что тут могло прельстить девушку? Пустые бочки в трюме? Нет, тут что-то не так, да и дело вовсе не в нем. Скорее всего, ее отправили для иной цели. Наверняка корветы были мишенью испанки. Но злая фортуна распорядилась иначе и привела ее к нему. Как он должен поступить с ней? Может ли и дальше ей покровительствовать, предполагая, что она лазутчица испанцев? Пока у него не было ответов на эти вопросы.
Фрэнсис дерзко окинул девушку взглядом. Все в ней привело его в изумленное восхищение: и лебединая шея, и скромный вырез голубого пеньюара из тончайшего шелка, под которым виднелась полупрозрачная сорочка, совершенно не скрывавшая нежную округлость груди. Изящную шею взял в плен золотой крест, висевший на толстой золотой цепочке и терявшийся в затененной ложбинке.
По всей видимости, испанка не обманывала его. Более того, если судить по ее неглиже, она и впрямь спала, когда случилась катастрофа. Выходит, ей можно верить, но он отчего-то сомневался в правдоподобности рассказанной ею истории.
Когда же Стелла откинула назад свои длинные иссиня-черные волосы, глазам Фрэнсиса открылась ее матовая кожа. В мгновение ока его охватило непреоборимое желание. Это было несколько странным для разборчивого в женщинах купца.
Злясь на девушку за то, что она так легко возбудила его одним своим видом, он вкрадчивым голосом поинтересовался:
– В какой же порт направлялся ваш корабль? Скажите на милость, Перла Негро?
– Перла Негро? – удивленно переспросила испанка, услышав из его уст такое сравнение. – Меня еще никто не называл черной жемчужиной.
Ей показалось, что англичанин просто насмехается над ней, увидев ее в столь неприглядном виде, ведь он сам был одет с иголочки. Стелла посмотрела на него взглядом оценивающей женщины, что не осталось не замеченным купцом. Его длинные темно-русые волосы, собранные на затылке черной лентой, открывали красивое лицо, поражавшее классически правильными чертами. А из-под темных бровей заглядывали в душу выразительные глаза, горевшие голубым пламенем.
Фрэнсис, видя, что испанка внимательно изучает его, снова пришел в раздражение и потому резко спросил:
– Вы долго будете молчать? Если вы забыли мой вопрос, я могу его повторить.
– Сделайте одолжение, сеньор, – прозвучал ответ.
– Черт побери, куда ваше судно держало путь?! – рявкнул он.
Однако Стелла не торопилась с ответом. Она, похоже, испытывала нервы англичанина. Взгляд девушки снова заскользил по его темно-синему камзолу из тафты, украшенному серебряным позументом. Затем ее взор едва коснулся того же цвета бридж, спущенных чуть ниже колен, и на минуту задержался на длинных ногах, рельефно стянутых шелковыми чулками кремового цвета. После чего глаза испанки остановились на высоких каблуках черных кожаных туфель, чьи пряжки были украшены бирюзой подобно цвету его глаз. В этот момент купец, не дождавшись ответа, вышел из себя.
– Вы скажете мне, наконец, правду?! – прорычал он, сверкнув глазами. – Или я так и не дождусь от вас ответа?
Святая Мария, какие у него красивые глаза! Хотя она и была очарована огнем голубых глаз англичанина, ей не понравился его тон. Эта английская собака не смеет на нее рычать.
– Наш галеон направлялся в Ла-Плату, – холодно выпалила Стелла, метнув на хозяина каюты убийственный взгляд.
– Куда именно? – сухо процедил Фрэнсис, не заметив этого. – Выходит, я должен клещами вытягивать из вас каждое слово?