ЖАНРЫ

Полицейские тоже любят
Шрифт:

Позвонив дважды и не получив ответа, Райли постучала в дверь дома. Вытянув шею, она напряженно прислушивалась, не прозвучит ли знакомое шарканье, означающее, что идет хозяин дома.

Ни звука.

– Говард? – позвала Райли и постучала снова. С нарастающим беспокойством она повернула дверную ручку. Та поддалась.

Говард никогда не оставлял дверь незапертой.

Выучка заставила Райли вынуть табельное оружие и принять меры предосторожности.

– Говард? – вновь позвала она, медленно открывая дверь. Свет проник в темную гостиную.

Сердце Райли едва не вырвалось из грудной клетки, когда она заметила на полу сгорбленную фигуру. Говарда привязали к стулу в столовой, и этот стул свалился набок. Рот, руки и ноги Говарда были крепко перетянуты клейкой лентой.

Воры-домушники были здесь, прямо здесь, возле ее дома!

Райли почувствовала, как засосало у нее под ложечкой. Было ощущение, что над ней совершили невероятное насилие.

Первым импульсом было развязать Говарда, остаться рядом с ним и заверить, что с ним все в порядке. Но, как полицейский, она понимала, что сначала должна осмотреть дом, поскольку наличие в нем грабителей могло иметь для нее опасные последствия, не говоря уже о Говарде.

Домушники не убивали своих жертв, говорила она про себя. Передвигаясь по возможности быстро и соблюдая самый минимум предосторожности, Райли стремительно прошла по комнатам. Это оказалось труднее, чем она предполагала.

Говард значительно увеличил свою коллекцию с тех пор, как показывал ее в последний раз, заметила Райли. Разного рода книги, журналы, музыкальные записи громоздились от потолка до пола в нескольких комнатах. Хозяин действительно был настоящим барахольщиком – и она молилась, чтобы он прожил много лет, предаваясь своему увлечению.

Покончив с осмотром, Райли поспешила к своему соседу, задержавшись только на кухне, чтобы взять из ящика комода ножницы.

Это тоже представляло трудность. В ящик были запихнуты разного рода предметы – ни одну вещь Говард не считал возможным выбросить.

Наконец, обнаружив ножницы, Райли бросилась в гостиную. Опустившись на колени, она стала осторожно разрезать клейкую ленту, в которую он был завернут, как в кокон.

Райли сделала лишь половину работы, когда Говард застонал. Он выглядел человеком, который пробудился от страшного сна. От него исходил явственный запах хлороформа.

Горькая ирония ситуации удручала Райли. Они с Вьяттом методично стремились выследить домушников, а между тем злоумышленник совершает преступление прямо под ее носом. Хуже всего было то, что это случилось в то время, когда она и Вьятт занимались любовью.

Но, если бы она пришла домой раньше, грабители, возможно, еще не совершили бы нападения, а она отправилась бы спать. И едва ли заподозрила что-либо плохое до следующей ночи. Вряд ли она заметила бы Говарда перед уходом на работу утром.

В этом сценарии не все сходилось, но что именно, она ясно не представляла.

Сняв с Говарда последнюю ленту, стала ждать, когда он очнется. Дышал он нормально, когда же она приложила пальцы к его горлу, обнаружила, что сердце его частит. По крайней мере, эти негодяи не спровоцировали у него сердечный приступ.

Райли позвонила в медсанчасть, располагавшуюся в трех милях отсюда. Представившись и назвав номер своего жетона, попросила собеседника на другом конце линии прислать врача. Ей хотелось, чтобы Говарда на всякий случай осмотрели.

Затем она позвонила Вьятту.

– Ты уверена, что это те самые? – спросил Сэм, когда приехал через полчаса.

Он только что завез Лайзу в дом Бренды и Дакса, принеся извинения. Супружеская пара уверяла его, что извиняться не за что, они понимали, какую беспокойную жизнь приходится вести полицейским детективам. Теперь, когда Сэм был на месте, он с трудом мог поверить тому, что рассказывала Райли.

Медики прибыли через пять минут после ее звонка и, несмотря на протесты Говарда, обследовали его с головы до ног. Кроме головы, на которой образовалась шишка после того, как опрокинулся стул, понесла ущерб только гордость Говарда.

– Я должен был выбросить их из дома, – жаловался он Райли. – Я занимал второе место в своем весе в тренажерном зале.

Райли слышала эту историю много раз.

– Никто не упрекает вас, Говард, – ласково сказала она, слегка потирая рукой его спину, чтобы успокоить, – но вы уже рассказывали мне о том, что было с вами почти полвека назад.

Затем ее внезапно осенило. Райли поняла, что досаждало ей с тех пор, как она попала в его дом и увидела его привязанным к стулу в бессознательном состоянии.

– Погодите, вы лежали в постели?

– Нет. – Он попытался подняться, но ноги не держали, и он снова рухнул на диван. Вьятт с Райли поспешили подхватить его. – Я ожидал тебя. Как всегда.

Вьятт бросил на Райли взгляд, требующий объяснений.

– Говарду хочется убедиться, что я возвращаюсь домой в целости и сохранности, – объяснила она. – Он вызвался быть моим ангелом-хранителем. Это длинная история, – добавила Райли перед тем, как снова переключить внимание на своего соседа. – Но если вы были не в постели, то почему они вошли? Они всегда входят, когда жертвы в постелях.

– Свет в доме был включен? – спросил его Сэм.

– Нет, зачем? – удивился Говард. – Я ведь не читал книгу.

Райли все еще не добилась полной ясности.

– Но они видели вас – и вы видели их, если сидели у окна.

Щеки Говарда чуть порозовели.

– Мне понадобилось зайти в ванную комнату, – промямлил он. – Они набросились на меня как раз, когда я выходил оттуда, – сказал он и покачал головой. – Не знаю, кто был удивлен больше: они или я. Похоже было, что они направлялись к лестнице, когда я открыл дверь ванной комнаты. Затем я помню только то, что бандит высокого роста заломил мне руки за спину, а парень поменьше стал избивать меня. Не понимаю, чего они боялись, ведь я не мог действовать руками.

Райли поморщилась, представив эту сцену в воображении. Она почти физически ощущала удары, которые сыпались на Говарда, но сейчас не было времени для проявления эмоций. Ей следовало в первую очередь быть детективом, а не приятельницей Говарда. Здесь мог произойти прорыв, которого они добивались.

– Говард, это очень важно, вы узнали кого-нибудь из них?

– Как я мог узнать? – удивился он. – Они были одеты во все черное, да еще носили маски в виде лыжных шлемов.

Райли покачала головой:

Поделиться с друзьями: