Полный Шатдаун
Шрифт:
– Я знаю, что я не его мама, и у меня нет права указывать тебе, что делать. Чёрт возьми, он, скорее всего, не сел бы на этот мотоцикл, если бы в его жизни не было меня. Но, пожалуйста, не доставляй ему хлопот. Да, это было неправильное решение – согласиться на поездку; однако настаивание на защитном снаряжении, вероятно, означает, что он уедет отсюда завтра с четкими результатами сканирования, без какой–либо операции или даже лечения травмы головы. Я думаю, сегодня он усвоил достаточно уроков.
Теперь её слезы текут рекой, и, чёрт возьми, моё сердце разрывается, когда я вижу её такой.
Я подношу наши соединенные руки к губам, покрывая поцелуями костяшки её пальцев.
– Я больше никогда не хочу слышать от тебя этих слов. Ты не виновата в том, что Эзра сел на тот мотоцикл. Дети иногда совершают глупые ошибки. Без тебя на нём были бы только джинсы и толстовка с капюшоном, в которых он вышел из дома ранее. Мой мальчик ловит каждое твое слово – всегда. Он прислушался к твоему предупреждению и принял правильное решение, когда это действительно имело значение. Из–за тебя.
Мои губы скользят от костяшек пальцев к её губам.
– Он любит тебя. Я люблю тебя, и мне чертовски повезло называть тебя своей. С той секунды, как я увидел тебя в Lloyd, я понял, что ты особенная. Я смог увидеть это под слоями одежды, которую ты носила. И я был прав, доверившись своей интуиции и преследуя тебя, даже когда ты продолжала отталкивать меня. Я не хочу прожить ещё один год своей жизни без тебя рядом со мной, и Эзра тоже.
Я прижимаюсь губами к её губам, произнося эти слова в надежде, что она поймет мою искренность.
– И я знаю, что если бы Софи была здесь прямо сейчас, она поблагодарила бы тебя за то, что ты такая, какая есть.
У меня во рту появляется солоноватое ощущение. Даже её слезы невероятны на вкус, хотя я никогда не хочу испытать их снова.
Я сделаю своей жизненной миссией защищать Коллинз Маккензи любой ценой – по крайней мере, до тех пор, пока я не сменю её фамилию на Брайс, и тогда я буду её опекуном всю жизнь. И после того, как меня больше не будет на этой земле, мои руки по–прежнему будут обнимать её.
– Не плачь, малышка, – умоляю я. – Всё хорошо, я обещаю.
Она мягко качает головой, ещё одна слеза скатывается между нами.
– Я не думаю, что это слезы грусти, Сойер. Больше осознания и облегчения, – она замолкает, снова сглатывая. – Потому что я люблю его. Я люблю Эзру всем сердцем. Я думаю, что уже какое–то время, но я не знала, как это сказать, или, может быть, я даже не осознавала это чувство.
Ничто в её заявлении не удивляет меня – я знал, что она любит моего сына. Я понял это примерно в то же время, когда моё собственное сердце влюбилось в неё.
– А другая сторона моего сердца? Та, что бьется в том же ритме, но по разным причинам? Она принадлежит тебе. Моему парню и единственному мужчине, которого я хочу. Я влюблена в тебя так же сильно, как и ты в меня; я знаю это. Я больше не хочу отрицать или скрывать это. Я люблю тебя, и это так чертовски приятно.
Не слышно ничего, кроме тихих звуков дыхания моего мальчика, пока мы стоим, прижавшись друг к другу.
– И ещё кое–что напоследок, ладно? – шепчет она.
– Всё, что угодно, – говорю я. И я говорю это искренне. В данный момент я сделаю для неё всё. У моей любви к этой девушке нет границ.
– Ты просил меня не расстраиваться, но я больше не плачу, Сойер. Последняя слеза была твоей, – она проводит пальцем по моей щеке и улыбается, в её глубоких глазах ясно читается обещание вечности. – Итак, больше никаких слёз, хорошо? Они не нужны, потому что мы сделали это. Ты добился именно того, к чему стремился – ты поймал девушку, которую хотел, и сделал ее своей.
ГЛАВА 41
КОЛЛИНЗ
Обновление: я ненавижу бутерброды с сыром.
Я больше никогда не хочу смотреть на них. Никогда в жизни не захочу готовить, подавать, нюхать или пробовать.
– Коллинз, почему бы тебе не уйти на обед пораньше? – раскрасневшийся Эд смотрит на часы, пока я несу поднос с пустой посудой на кухню. – На позднем завтраке было гораздо больше народу, чем я ожидал, и у тебя едва хватило времени перевести дух.
Я ставлю поднос у раковины и возвращаюсь к стойке. “Rise Up” был заполнен полчаса назад, но сейчас он почти пуст, и никто не ждет, когда его обслужат.
– Не больше, чем в обычную смену, – отвечаю я, беру свой клубничный коктейль и делаю глоток.
Всё болит – и не потому, что Сойер был внутри меня всю ночь, пробуя каждую возможную позу. Прошедшая неделя была боевым крещением. Я думала, что усердно работала в гараже, но это ничто по сравнению с нагрузкой у Эда в кафе.
Несмотря на боль в мышцах, мне это нравится. Это не работа с харлеями, но приятно иметь босса, который хорошо ко мне относится. Покупатели, как правило, добры, и за последние несколько дней я прониклась симпатией к британской выпечке – Джеку нравится мучить мою американскую задницу этим каждый раз, когда он заходит. А это практически ежедневно.
Я понятия не имею, как он держит свою любовь к выпечке в секрете от своего диетолога. Хотя я пригрозила, что сдам его, если он начнет рассказывать всем, что я предпочитаю вишневые булочки брауни.
– Нет, ты молодец, – говорит Эд, когда я начинаю развязывать фартук. – Возьми час, можешь дальше больше. Не думаю, что сегодня будет тяжелый день, поскольку сегодня не день зарплаты.
Эд заканчивает предложение как раз в тот момент, когда звенит колокольчик над дверью, и я разворачиваюсь, чтобы обслужить для него последнего клиента.
– Привет. Как я могу... – я замолкаю, когда вижу Сойера, стоящего передо мной с букетом розовых роз, завернутых в черную бумагу, в одной руке.
Ах, он выглядит лучше, чем здешние десерты. Черные джинсы и зимнее пальто в тон, темно–серая шапочка, которая низко опущена. Он не брился сегодня утром, щетина вдоль линии подбородка делает его красивее, чем обычно.
Он не сводит с меня своих сверкающих глаз, когда разговаривает с Эдом.
– Если вы не возражаете, сэр, я бы хотел на время одолжить свою девушку. Хотя, возможно, это займет больше часа.