Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Полоса препятствий для одержимых
Шрифт:

— …признаться…

Тяжёлая рука опустилась мне на плечо, запах грозы и крови защекотал нос, а все восторженные чувства мгновенно увяли от понимания, что демонов демон всё-таки явился.

Да пропади ты!

Лицо скривилось против воли, как будто я надкусила очень твёрдую и очень кислую сливу. Я даже не пыталась скрыть разочарование. Всё внутри перевернулось от злости и обиды. Ну почему именно сейчас?! Почему не подождал ещё немного?! И даже ради принца я не могла вернуть обратно приличное достойному собеседнику выражение.

— Вот ты где, Шуин, — раздалось над ухом. — Благодарю вас, достопочтенный господин, за сопровождение моей непутёвой сестры. Род Линьяо вечно в долгу перед вами за вашу доблесть. Позвольте скромному изгнаннику засвидетельствовать своё восхищение.

Хэй Фэн говорил гладко, вежливо и поклонился снова с той идеальной выверенностью, которой добиваются годами. Лицо демона выражало почтительную признательность, но я-то чувствовала, как внутри него всё клокочет от смеха. И этот смех эхом отдавался в моей голове, заглушая собственные мысли.

Принц нахмурился, окидывая «брата» взглядом. Медовые глаза сузились, но не от подозрения, а скорее от неудовольствия. Он явно не привык, чтобы кто-то вмешивался в его разговор.

Лан Чжун нахмурился, окидывая демона взглядом.

— Недосмотр за сестрой недостоин рода Линьяо. Держите её ближе к свету в следующий раз. — Голос принца звучал холодно и с неодобрением: старший брат не уследил за младшей сестрой — это плохо.

— Ваше слово — закон для меня, господин, — ответил Хэй Фэн, идеально вежливо, но за его приторными улыбочками я ясно видела насмешку, а на словах про свет мысленный хохот заполнил мою голову. — Мы удаляемся. Благословенных Состязаний вам.

Лан Чжун кивнул мне с непривычной теплотой, развернулся и ушёл в сторону ярко освещённого здания гостевого дома у подножия горы. Он шёл не спеша, но с каждым шагом удалялся всё дальше, и свет фонарей словно обнимал его, делая ещё более величественным. А я всё смотрела и смотрела вслед, пока высокая фигура не начала растворяться в свете, хотя всё ещё виднелась размытыми контурами.

Демон стиснул плечо сильнее и повлёк в ту же сторону, куда удалялся Лан Чжун. В общем, это было понятно, я ведь тоже числилась участником Состязаний, значит, должна была зарегистрироваться и переночевать в подготовленных комнатах.

— Сколько тебе лет? — внезапный вопрос разбил мою непредвиденную медитацию на спину уходящего принца.

— Во-восемнадцать, — не сразу сообразила о чём меня спрашивают. — А что?

— Да вот понял, как ошибался на твой счёт, — задумчиво проговорил Хэй Фэн. Но не успела я порадоваться, что сейчас получу похвалу, как он закончил: — Думал, что хуже необученной, глупой девчонки в качестве призывателя быть не может, но нет… Необученная, глупая, да ещё и влюблённая девчонка, гораздо хуже.

— Я не влюблена! — вспыхнула я, вырываясь из его хватки. Щёки пылали так, что, казалось, о кожу можно было обжечься. Упрямо вскинув подбородок, я впилась взглядом в насмешливые глаза, но пальцы против воли теребили пояс ханьфу, выдавая смятение». В чужом взгляде отчётливо виднелись насмешливые искры, и от этого хотелось провалиться сквозь землю. — Это просто... уважение! Он спас меня! А ты где был, когда на меня нападали?! Меня, между прочим, почти убили!

Хэй Фэн бархатно рассмеялся. С издёвкой, которая расцарапала мне все нервы. Смех был тихим, но от него по коже побежали мурашки.

— Уважение? Светлячок, да ты таяла, как снег на солнце, пока смотрела ему в спину.

Отвечать на вопрос о своём отсутствии демон не счёл нужным, только подтолкнул вперёд. Мы подошли к крыльцу постоялого двора. Слуга в серой форме поклонился и жестом пригласил внутрь, но Хэй Фэн остановился на ступенях, пропуская меня вперёд.

— Он помнит мелодию, которую я играла на гуцине шесть лет назад, — мечтательно выдохнула я, останавливаясь и глядя на огромную луну. Не то чтобы хотела делиться своей радостью с демоном, но чувства так распирали, что было совершенно невозможно удержать их внутри. Светлый образ, который хранился в душе столько лет, вдруг обрёл новые детали и пополнился ещё одним счастливым моментом. И не просто моментом, а спасением жизни. Как в романтических сказаниях!

Демон этого, конечно, не оценил. Он стоял рядом, загораживая свет фонаря, и от него падала длинная чёрная тень, которая накладывалась на мою, отчего казалось, что мы находимся ближе, чем позволяют приличия, хотя расстояние было достаточным, и, конечно, мы не соприкасались. До тех пор, пока он не наклонился ближе и не прошептал горячим, обволакивающим шёпотом с привкусом дождя.

— Если она такая же ужасная, как твои «Рассекающие Облака», то неудивительно, что он запомнил. Я тебя тоже никогда не забуду. И вовсе не из-за грациозности и выдающихся успехов.

Его шёпот защекотал ухо, и я невольно отшатнулась, но он удержал меня за локоть.

— Мои мелодии лучше твоих теневых штучек! — огрызнулась я, сжимая кулаки так, что ногти впились в ладони. Острая боль помогла удержаться и не броситься на него с кулаками — бесполезно, конечно, но до чего же хотелось! — Если я тебе так не нравлюсь, то найди себе другую… — прозвучало крайне двусмысленно, пришлось быстро объясниться, — призывательницу! Умную и ни в кого не влюблённую! Ах, да! Ты же не можешь!

Я выкрикнула это и замерла, тяжело дыша. Внутри всё кипело, поджигая кровь и растворяя спокойствие. Пустота от ухода принца, злость на демона, обида на весь мир смешались в один клубок, вытеснив радость от прогулки.

Хэй Фэн обернулся так резко, что я непроизвольно вздрогнула. В полумраке блеснули глаза, полные насмешки и чего-то хищного. Несколько проходящих мимо заклинателей обернулись на нас, но демон даже не обратил на них внимания.

— Другую призыва-ательницу, — протянул он, снова ловя меня за локоть. Пальцы были тёплыми. Слишком тёплыми для тени. Сквозь ткань ханьфу чувствовался жар его ладони, от которого по коже бежали мурашки. — Может быть, в этом есть смысл. Пойдём быстрее.

Он дёрнул меня, заставляя переступить порог. Внутри постоялого двора было шумно, пахло едой и благовониями, слуги сновали с подносами, заклинатели сидели за столиками, пили чай и обсуждали завтрашнее открытие Состязаний. Но я ничего не замечала. Я смотрела на демона, который тащил меня через зал, и чувствовала, как страх холодной змеёй заползает в душу.

Хэй Фэн ничего так и не объяснил, но последние слова крутились и крутились в голове. «Может быть, в этом есть смысл». Что это значит? Какой смысл? В чём? Он куда-то уходил, а теперь знает, как поменять призывателя? Значит ли это, что теперь он собирается меня убить?

Поделиться с друзьями: