Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Попаданка По Полной
Шрифт:

"Ты только что воздействовала на их разум, здесь нет ничего удивительного. Но лучше тебе поскорее отпустить их с Мареллой и Милном — пользы от них не будет, да и Горзон явно удивиться".

"Это мы посмотрим ещё", — воспротивилась я и громко крикнула страже: — Пусть Милн встанет подле Короля, а Мареллу отпустите ко мне.

Стража вновь послушалась меня, но Его Величеству это не понравилось.

"Почему же ты тогда сам не манипулировал братом или его бойцами?" — поинтересовалась я, пока Марелла поднималась к моему месту.

"Это кратковременно, да и командовать я перестал ещё десять лет назад, так как такая манипуляция обычно требует много затраты сил. Подавлять волю — это тебе не кричать".

"Однако, я просто крикнула, а два моих друга уже почти спасены", — подметила я, игнорируя назревающую злость со стороны Его Величества. Пусть злится, но я-то знаю, что поступаю сейчас верно. Не зря шестое чувство барабанит мою душу по-полной.

"Не раздражай меня", — шипит парень, хотя я предельно ясно ощущаю в нём благодарность и удивление за свой поступок.

"Если того потребуется, то буду".

— Но зачем? — вдруг шепчет мне женщина-циклоп и встаёт слева от меня. Я же кладу свою руку на цепи на её руках.

Отвечаю, но не с помощью голосовых связок:

"Сейчас я освобожу тебя, но ты должна стоять рядом со мной весь приём и внимательно следить за Дорроном. Как только он отвернётся, ущипни меня", — передаю я Марелле, а затем поворачиваюсь к ней полубоком и улыбаюсь.

Она кивком соглашается, и цепи на её руках трескаются. Сделай она одно движение — и те сломаются и отпадут окончательно.

***

Гости начали прибывать в зал так неожиданно и так быстро, что я не смогла понять, сколько времени мы их прождали.

Все до одного сперва подходили к Королю, чуть ли руки тому не целовали, а затем уже и ко мне.

Красиво одетые, под иголочку, с нарядными невестами и личными официантами и служанками — эти гости, и правда, не вызывали у меня восторга. Я смотрела на улыбчивые лица, порой красивые, а порой ужасно неприятные, и видела лишь лесть, страх за собственную репутацию и ещё раз лесть.

Порой я даже слышала чьи-то плохо скрываемые мысли, те каналы, через которые я общалась с Королём, или банальные беседы, которые явно хотели утаить от ненужных ушей, но не вышло.

"Интересно, — шептались многие, — почему Его Величество так скоро приказал нам явиться в замок? Неужели слухи о том, что он теряет свой трон, — правда?"

"А ещё мне рассказывали, что как только невеста будет выбрана, ту странную особу рядом с королём…"

"Это Маяшка, глупая!"

"Ну да, вот её… Её сразу сошлют назад, не предоставив венчать молодых, представляете? Говорят, что Доррон сам возьмётся за это! Вот бы побывать на самой свадьбе!"

"Не неси чепухи, Марелла! Свадьбы не будет, будет война!"

"А вот и нет! Я верю, что у любви нет никаких преград! И что только она исцеляет дракона, в каком бы ужасном виде это чувство не предстало!"

"Опять эти глупые женские иллюзии! Лучше бы поучила историю!"

"Я знаю истории Авелиска, как все свои пять когтей, Кеш! Войны не было до тех пор, пока принцев не развелось, как многохвостов в Песчаном карьере. Не женись отец Аверила во второй раз, ничего бы такого сверхсекретного не было бы! Наш мир бы стал лучшим из всех миров, а народ — самым дружелюбным!"

"Тогда тебе не стать Королевой, Нуретта! С такими мечтами тебе дорога в другой мир, не в наш".

"Вот увидите, я ещё подниму всех нас с колен!"

"Нуретта права, этот мир ещё не обречён. И я вижу в этой прекрасной особе все данные, чтобы стать достойной Королевой".

Я бесповоротно загорелась желание узреть эту самую Нуретту, но настроиться на волну мыслей и разговоров я больше не смогла — зал заполнился окончательно и наступил гул.

Пару минут спустя его разом уничтожил властный голос Доррона. Тот встал полубоком передо мной с Королём и произносил приветственную речь. Вслед за ней он сказал:

— Прежде, чем мы продолжим приём невест, я бы хотел задать всем вам всего один вопрос: а достоин ли нынешний Король как одну из вас, милые кандидатки, так и своего трона в Небесном замке?

Все окончательно затихли в немом шоке.

Я же про себя усмехнулась — хитёр подлец, ой как хитёр. Ему бы у нас на Земле оратором быть, деньги бы только так рубил!

— Считаю, что Король достоин всего на свете! — выкрикнул кто-то из зала.

— Хорошо, — начал плести свои запутанные паутинки зельевар, потирая ручки. — А что вы скажите, если узнаете, что Его Величество слаб и болен и не сможет вести более войну за ваши жизни?

— По этому поводу мы и собираемся! — услышала я голос Нуретты, и аж камень с души спал.

Но ненадолго. Остальные в зале молчали. Некому было заступиться или высказаться. Почти все ходили на поводу у собственного страха за жизнь и борьбой за место под солнцем. Всё, как на Земле-матушке.

Я перевела взгляд на Его Величество и расстроилась ещё сильнее — тот принимал все свои оплошности и минусы, свесив голову вниз.

Король находился в ловушке, а я была привязана к нему настолько сильно, что все душевные раны его теперь досаждали и мне.

И терпеть такого я уже не могла.

— Даже его верно поданная — Маяшка, и то бессильна! Ах, какую ложь нам несли все эти годы про силу дев, что надевают Клич. Постойте-ка, где же он на ней? На этой чужемирке, решившей, что может создавать в нашем мире свои правила?!

По залу прошёлся недовольный гул, но я не предала этому огромного значения, нежели Аверил.

Ещё одна рана, душевная и колючая, но не для меня. Не сейчас, Лена!

Я кинула быстрый взгляд на разочарованную в сей картине Мареллу и, заглянув к ней в печальный глаз, подмигнула.

Быстро окинула после весь зал и, гордо выпрямившись, поднялась с места.

На лице Доррона, обращённого в мою сторону, заиграли сердито желваки. Зельевар сразу стал что-то причитать себе под нос, но его цепи, удерживающие меня, не работали, нежели на Короле. Ой, почему это?

А может потому, что ты не всё просчитал, мой дорогой злодей?

Я смотрела, чуть прищурившись, на Доррона, с всё таким же безэмоциональным лицом, и не находила, что тому сказать. Вроде и битва наша ещё не окончена, а вроде я его уже как одолела.

Поделиться с друзьями: