ЖАНРЫ

Порядок подчинения
Шрифт:

Но Мейс продолжал смотреть на постепенно светлеющее небо, и чем больше он смотрел, тем больше был потрясен, увидев десятки других самолетов, пролетающих поблизости, летящих во всех направлениях, но в основном направляющихся на север, в Багдад.

«Индикатор безопасной дальности», — доложил Парсонс. «Начался обратный отсчет до поворота». Индикатор БЕЗОПАСНОЙ ДАЛЬНОСТИ ДЕЙСТВИЯ указывал на то, что ракета SRAM находилась в пределах своей стартовой зоны, или «следа», и способна поразить цель. Зона действия SRAM простиралась не только перед траекторией полета бомбардировщика, но и позади него, так что Мейс и Парсонс могли выполнить запуск «через плечо». Они летели в западном направлении, пока не оказывались примерно в пятнадцати милях от цели, затем разворачивались на 180 градусов в сторону от цели и запускали ракету после выхода из поворота. В момент взрыва F-111G находился бы по крайней мере в сорока милях от эпицентра, в безопасности от взрыва и электромагнитного воздействия.

Шестьдесят второй скоростной пробег к точке поворота был самым пугающим в молодой жизни Мейса. «Тридцать секунд до поворота…»

Это была чистая удача, что Мейс смотрел прямо на то самое место на земле — он увидел яркую вспышку света, похожую на прожектор или маяк, затем длинную полосу желтого света. Пятно яркого света начало приближаться к ним по спирали с невероятной скоростью. Он никогда раньше такого не видел, но точно знал, что это было: «SA-7, три часа!» — крикнул он. Он нажал на кнопку СИГНАЛЬНОЙ РАКЕТЫ, затем крикнул: «Поворачивай направо!» Это были ракеты класса «земля-воздух» советского производства, стреляющие с плеча, такие обычные, как муравьи в Ираке, и на таком близком расстоянии они были смертоносны.

Парсонс не колебался — он заложил крен на 90 градусов и потянул на себя ручку управления. Мейс прекратил выпускать сигнальные ракеты-приманки, как только почувствовал перегрузку. Он потерял ракету из виду во время прорыва — ему посчастливилось оставаться в сознании, не говоря уже о том, чтобы поддерживать визуальный контакт с ракетой со скоростью два Маха, — но как только Парсонс выкатился из прорыва, Мейс увидел еще несколько вспышек света на земле. «Еще SA-7, на два и три часа!» Он выпустил еще сигнальные ракеты, когда Парсонс совершил еще один правый брейк.

Парсонсу пришлось еще раз развернуть крылья вперед, чтобы не застопориться — два маневра с жестким отрывом подряд очень быстро снизили скорость полета. Всего за несколько секунд крылья развернулись на 26 градусов, он был в полной боевой мощи, а угол атаки по-прежнему был всего на 5 градусов ниже сваливания. «Я выровняю крылья», — сказал он Мейсу. «Выбей ракету! Сделай это!»

«Продолжай в том же духе, Боб», — крикнул Мейс. «Выровняй поворот налево до точки старта. До поворота еще двадцать секунд».

Как раз в этот момент они услышали по каналу ОХРАНЫ, снова в чистом виде: «Брейк-данс, брейк-данс, это кошмар, прервите запуск вашей ракеты, повторяю, прервите запуск вашей ракеты. Мы показываем вам девяносто секунд до запуска. Не запускайте ракету. Повторяю, не запускайте. Подтверждаю.» Затем они предоставили другую группу дат и времени и новый код аутентификации. Мейс открыл кодовую книгу, которую он уже открыл, на нужной странице, и всего через несколько секунд обнаружил, что это было еще одно действительное сообщение — действительное, но все еще неприемлемое для команды «Трубкозуба».

Но голос определенно был американским, и сообщения были настоящими. Либо это был очень умный, очень хорошо обученный иракец, либо это было по-настоящему и предназначалось для них. Но у них не было выбора в этом вопросе — они должны были игнорировать сообщения открытым текстом… они должны были это сделать! Но как кто-либо еще, кроме Пентагона, мог узнать время их запуска? «Господи, Боб, они знают наше время запуска — с точностью до гребаной секунды!»

На этот раз Парсонс колебался, и было очевидно, что он напуган и обеспокоен. Кто угодно мог подделать первое полученное им сообщение открытым текстом — второе было невозможно. Они действительно назвали свое целевое время с точностью до секунды. Парсонс крикнул: «Я отлучаюсь на несколько секунд, чтобы отыграться. Будь начеку и поговори с кем-нибудь. Мы должны продолжать запуск ракеты, но попытаться получить подтверждение. Разрешите мне повернуть налево, затем свяжитесь с нами по радио.»

Убедившись, что поблизости нет выпущенных по ним ракет, Мейс миновал левый поворот Парсона, затем воспользовался страницей IFF / COMM на своем CDU и переключил рацию на UHF 243.0, международный канал экстренной связи, который использовал голос, называвший себя Nightmare. Ракета SA-7 не могла сравниться с бомбардировщиком F-111G на высокой скорости и малой высоте, и они так удачно избежали или отвлекли на себя все выпущенные по ним ракеты. Но у них осталось около дюжины сигнальных ракет, которых хватило бы еще на две или три атаки.

«Кошмар, кошмар, это брейк-данс. Мы скопировали ваше сообщение, но не можем выполнить его. Нам нужно закодированное сообщение для аутентификации. Прием». Ответа не последовало. Возможно, это было поддельное радиосообщение. «Кошмар, это Брейкданс, как понял? Нам нужно закодированное сообщение по нашей тактической сети для аутентификации. Мы не будем отвечать на сообщения открытым текстом. Прием.»

Парсонс резко повернул налево и выкатился наружу, внимательно следя за записями скорости полета. «Эти чертовы ЗРК повсюду вокруг нас», — сказал он. «Пока я видел по меньшей мере шесть! Мы прямо посреди чертовой дивизии Республиканской гвардии или чего-то в этом роде!» Скорость полета быстро набиралась, и он смог развернуть крылья до 54 градусов, чтобы набрать еще больше.

«Мы на поворотной точке», — крикнул Парсонс. «Идем направо.

Приготовиться к запуску ракеты». Индикатор БЕЗОПАСНОЙ ДАЛЬНОСТИ начал мигать — обратный отсчет ракеты продолжался до тех пор, пока он не выровняет крылья. «Проверьте режим запуска в автоматическом режиме».

«Это в автоматическом режиме», — ответил Мейс.

«Сорок градусов до разворота», — сказал Парсонс. «Приготовьтесь к запуску ракеты. Приготовьтесь к бомбоотводам. Убедитесь, что освещение в кабине включено полностью, и, пожалуйста, выключите его. Закройте шторки».

Никто не знал наверняка, каково это — летать в непосредственной близости от современного ядерного взрыва. Не было бы никаких радиоактивных осадков и выделялось бы меньше общей энергии, но последствия для «закаленного» реактивного самолета было бы просто невозможно предсказать. У них были брифинги по ЭМИ и эффектам взрывной волны, и у них был изложен план игры — точки фиксации радаров для повторной инициализации навигационных компьютеров в случае сбоя, какие автоматические выключатели включить, если компьютеры управления полетом выйдут из строя, даже небольшие дозиметры радиации, прикрепленные рядом с их кожа, чтобы проверить количество радиации, которой они подверглись. Они надели свои специальные очки PLZT (поляризованные свинцово-циркониево-титанатные) и проверили, работают ли они. Защитные очки PLZT представляли собой электронные козырьки, которые мгновенно затемнялись, чтобы защитить глаза от серьезных повреждений в результате ядерной вспышки. Очки PLZT были похожи на широкие солнцезащитные очки с выпуклыми глазами, поэтому Мейс и Парсонс включили освещение в кабине пилотов не только для того, чтобы видеть приборы до взрыва, но и для того, чтобы помочь им видеть их после взрыва, когда их глаза привыкнут.

У них были металлические занавески и щитки для прикрытия фонаря и ветрового стекла, и за несколько секунд до выкатки они отстегнули занавески и натянули их на козырьки, затем подняли щитки для ветрового стекла и зафиксировали их на месте. Теперь они летели вслепую. Каждый кусочек кожи был прикрыт — перчатки были надеты, воротники подняты, молнии застегнуты; подача кислорода была отключена, чтобы предотвратить любую возможность возгорания; плечевые и поясные ремни были затянуты настолько туго, насколько это было возможно. Одним из последних пунктов контрольного списка было отключение радиоприемников, чтобы предотвратить прохождение ЭМИ через внешние антенны, находящиеся под напряжением, и поджаривание электронных схем. Он протянул руку к своему CDU, чтобы выключить все радиоприемники— и как раз в этот момент на передней приборной панели замигал индикатор спутниковой связи RCV, и термопринтер с грохотом ожил. Мейс услышал это и громко ахнул. «Господи Иисусе, Боб, сообщение по спутниковой связи».

Поделиться с друзьями: