ЖАНРЫ

Послания Ивана Грозного
Шрифт:

твоего отца. Почему советники Шведского королевства товарищи твоему

отцу? А послы не от одного отца твоего, а от всего Шведского королевства,

а отец твой во главе их, как староста в волости. И если бы отец твой был

великим государем, то и архиепископ у него в товарищах не был бы и

советники и вся земля Шведская и Выборгская держава приписаны не

были бы, и послы были бы от одного твоего отца, а не от королевства

Шведского, а здесь послы от королевства Шведского, а не от одного отца

твоего, и архиепископ приписан. «Должны будут исполнить то, что

написало в той грамоте», - видишь ведь, как отцу твоему исполнить, так и

архиепископу! И тебе поэтому нельзя равняться с великими государями: у

великих государей таких обычаев не бывает. Если же кто-нибудь не

бережет своего государского достоинства и называет тебя своим братом, то

это его дело; пас это не касается, мы соблюдаем свою честь, как подобает

нашему царскому величеству (А хто будет не бережет своего государьства, а к тобе

пишет братом, тот сам ведает...- Имеется в виду, невидимому, польский король

Сигизмунд II Август (незадолго до этого умерший) - шурин Иоганна III, неоднократно

предлагавший себя в качестве посредника между Русью и Швецией. Иван IV еще в

1563 г. говорил о Сигизмунде II: «А что он пишетца свейскому братом ровным, и коли

345

он, брат наш, не рассмотряет своее чести, ино то он, брат наш, ведает, хоти и

возовозителю своему назоветца братом, и в том его воля» (Сб. РИО, т. 71, стр. 243).

Позднее русские послы характеризовали польское предложение о заключении

«соединенья» с Иоганном III как «безлеп»: «тому никак не сстатися, что свейскому

королю со государем нашим, царем и великим князем ссылатися» (там же, стр. 721).).

Если же ты не доверяешь той грамоте своего отна, то пришли своих

послов, верных людей, и они посмотрят эту грамоту и печать твоего отца

на ней. И с этими послами ты сообщи нам, был ли кто-нибудь королем в

Шведской земле до отпа твоего, кто именно был и из какого рода и с кем он

был в братстве; а мы об этом не слыхали, - уж не нашел ли ты этих королей

у себя в чулане?

А король Магнус нам этого не рассказывал, и он сам столько не знает

про ваш мужичий род, сколько мы узнали от людей, приходящих из разных

земель. А что мы короля Арцымагнуса [Магнуса] пожаловали городом

Полчевым и иными городами, то мы, слава Богу, в своей вотчине вольны:

(А что мы короля Арцымагнуса пожаловали городом Полчевым и иными городы, и мы

з Божиею волею в своей вотчине волны. - Принц Магнус, сын датского короля

Христиана III и брат короля Фридриха II, с 1560 г. был наместником датского короля на

о. Эзель (доставшемся Дании после распадения Ливонии в начале Ливонской войны). В

1569 г., после свержения Эрика XIV и провала плана русско-шведского союза, царь

согласился на предложение двух ливонских авантюристов Таубе и Крузе и вступил в

переговоры с Магнусом. В результате этих переговоров царь согласился признать

Магнуса королем Ливонии, передать ему (когда они будут завоеваны) главные ее

центры - Ригу и Ревель, признать за Ливонией ее «вольности, суды и права», сохранить

местное (лютеранское) вероисповедание и предоставить ливонцам право

беспошлинной торговли с Русью (см.: Копенгагенские акты, изд. Ю.Щербаче-вым,

Чтения Общества истории и древностей Российских, 1915, кн. IV, стр. 284, докум. 160).

За это «ливонский король» Магнус становился «голдовником» (вассалом) царя,

гарантировалась свободная торговля Руси через Балтийское море; ценой этой уступки

Иван IV, в случае успеха всего плана, достиг бы основных целей, поставленных в

Ливонской войне. Город Полчев, о котором здесь идет речь, - ливонский город

Оберпален (ныне г. Пылтсама, Эстонской ССР) был дан Магнусу во владение до

завоевания главных городов Ливонии. В 1571 г. (в связи с изменой Грозному Таубе и

Крузе) Магнус пытался отказаться от своего соглашения с царем, но в 1572 г. он снова

обратился к русским, и прежние отношения были возобновлены. Союз с братом

датского короля (датский король Фридрих II вполне сочувствовал этому союзу) еще

более усиливал русско-шведскую вражду: с 1572 г. начались активные военные

действия Ивана IV против шведской Ливонии.) кого хотим, того и жалуем. А что

было написано о деде Арцымагнуса [Магнуса] Фридрихе, то тут, как

видно, переводчики сделали какую-то описку (А что о королеве о

Арцымагнусове прародителе Фредрике - ино нечто буде переводчики не гораздо

описалися.
– Смысл этой фразы не совсем понятен. Повидимому, Иван IV имеет в виду

какую-то неясность в сделанном для него переводе той «непригожей» грамоты Иоганна

III, на которую он отвечает. «Фредрик» (Фридрих), о котором идет здесь речь, - датский

король Фридрих I, царствовавший с 1523 по 1533 г.). Сам же ты написал вполне

верно, что некоторое время тому назад Христиерн, благородный король

Дании, взял под свою благородную власть Шведское королевство, а затем,

оставив там своих бояр, поехал на свое государство в Датскую землю; и

346

отец твой Густав, сговорясь с прежними правителями Шведской земли,

примчался из Смоланда с коровами и перебил бояр короля Христиерна

Датского, а сам стал королем; после этого он сговорился с Христианом,

отцом Магнуса, и они захватили Христиерна, а датским королем посадили

Христиана (Гастаус...сам королем учинился...да Керстана поймали, а Крестьянуса на

Дацком королевстве посадили. - Государственный переворот в Дании, совпавший с

освобождением Швеции из-под датского господства, относится к 1520 - 1523 гг.

Поделиться с друзьями: