Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

– Отлично, тогда следуем старому плану. Имея общую картину, нам будет проще делать выводы, – беззлобно осадил писателя Миллер.

– Тогда начнем с главного: вы немного ошиблись в последовательности – второй должна была быть невеста, а уже потом труп на дереве.

– Точно? – переспросил Логан.

– Он прав, – согласился Тайлер. – Судя по отчету о вскрытии журналистки, ее смерть наступила за четыре дня до момента обнаружения и за два дня до обнаружения трупа в Форест-Парке. Кажется, что время между убийствами сокращается. Возможно, убийца торопится?

– Не думаю, пока рано делать выводы, у нас всего два интервала. Хотя совершенно очевидно, что у убийцы есть цель завершить начатое. Вопрос только в том, хочет ли он завершить его любой ценой или ему важно качественно воспроизвести сцены преступлений из книг, – ударившись в рассуждения, Логан чуть не забыл о присутствии писателя.

– Можно мне взглянуть на фотографии с мест преступлений? – неловко попросил Гарднер. – Это поможет мне понять, насколько скрупулезно убийца подходит к воссозданию сцен.

– Думаю, что можно, – Тай посмотрел на Логана, тот кивнул.

Тайлер достал мобильник и набрал номер Ким.

– У меня на столе лежит толстая синяя папка, сможешь принести ее в пятую допросную?

– Ты знаешь таксу за мои услуги – горячий ужин в компании двух горячих мужчин будет в самый раз, – Ким хихикнула. – Сейчас принесу.

– Это она меня имела в виду? – приподнял бровь Логан, который, не стесняясь, подслушивал диалог.

– Жаль тебя огорчать, но она говорила о двух Блантах, – Тай спрятал телефон в карман.

– Боже мой! Это вы! – послышался голос Кими из-за двери.

В маленькое окошко Ким разглядела писателя: если бы она не была уже влюблена в Тайлера, то со стопроцентной долей вероятности влюбилась бы в Гарднера. В нем было все, что ей так нравилось в мужчинах: волнистые, чуть выгоревшие за лето волосы до плеч, смуглая кожа, темные печальные глаза и пронзительный взгляд. Подчеркнутая небрежность в его одежде как бы говорила: «Плевать, как я выгляжу, главное то, какой я внутри».

На несколько секунд Кимберли так и застыла у окошка.

– Простите, – опомнившись, сказала она и вошла. – Почему ты мне не сказал? Я бы принесла книгу на подпись, – Ким шепотом наорала на Тая.

Она купила книги Гарднера, чтобы изучить их и сравнить с материалами дел, глупо было бы не воспользоваться случаем и не подписать экземпляр.

– Кажется, ужин отменяется, – тихо сказал Логан, откашливаясь в кулак.

– Я позвоню тебе, когда мы закончим, и ты придешь с книгой, – спокойно пообещал Тайлер. – Вы ведь не против? – поинтересовался он у писателя.

– Конечно, нет. Сочту за честь, – Гарднер не без интереса окинул взглядом Ким.

– Спасибо, – отчетливо сказал Тай, намекая на то, что Кими пора удалиться.

Но, вопреки ожиданиям, Кими не вернулась к себе, а вошла в соседний кабинет, чтобы через непроницаемое стекло понаблюдать за допросом. Она достала из-за пояса блокнот и карандаш из-за уха и принялась делать наброски. Она отметила, что Гарднер очень красив, его правильные тонкие черты и острые скулы рисовать было приятно. Приятнее, чем тех, кто умер, повторяя его сюжеты.

Энтони молча по очереди просмотрел все материалы дела, лишь мимика выдавала его эмоции: это была какая-то смесь восторга, ужаса и удивления. Он то распахивал глаза, то кривил губы от отвращения, то замирал и чуть не дырявил взглядом какое-то место в отчете или фотоснимок.

Закончив с бумагами, Гарднер поднял взгляд на напарников.

– Когда я писал эти детективы, я, конечно, основывался на реальных случаях, но я никогда не думал, что эти сцены станут реальностью. Конечно, как любому писателю, мне хотелось, чтобы описания были правдоподобными и у читателей стыла кровь в жилах… – он недоговорил. – Мне жаль. Я никогда не хотел причинить вред своими книгами.

– Вас никто не обвиняет, Энтони, – успокоил его Тайлер. – Никто не несет ответственности за поступки других людей, – Тай перевел взгляд на напарника. Он знал, что эти слова нужны ему не меньше, чем Гарднеру.

– Заметили какие-то неточности? – Логан не выдержал взгляда напарника и переключился на писателя.

– Незначительные. Вот, например, – Энтони достал фотографию «невесты», – по сюжету ее тело было обнаружено на берегу реки, так как ее платье зацепилось за корягу, но наш убийца на это не мог повлиять, – он задумался. – Хотя все-таки мог. Он ведь мог не пускать тело по течению, а сразу спрятать его рядом с корягой. Либо он отказался от этой идеи, чтобы не рисковать быть увиденным случайными свидетелями, либо же он хотел поэкспериментировать и понять, будет ли случайность на его стороне; сможет ли он воссоздать сцену именно так, как она была описана.

– Вы сказали «он». Думаете, убийца – мужчина? – поинтересовался Миллер, хотя и сам так думал.

– До этого момента я не допускал мысли о том, что это может быть женщина. В большинстве моих романов убийцами были именно мужчины… Кроме того, кажется, что женщина не смогла бы подвесить тело на дерево, – рассуждал Гарднер. – Хотя, знаете, я не исключаю возможности совершения этих преступлений группой лиц. Это существенно бы упростило задачу… Но в то же время повысило бы риски. Вы ведь лучше меня знаете, что, чем большему числу людей известна тайна, тем меньше шансов, что она и останется таковой.

– А вы неплохо подкованы, – похвалил его Логан.

– Спасибо. Я тщательно готовлюсь, прежде чем приступить к рукописи.

– Кроме «невесты», еще есть неточности? – Тайлер вернул разговор в нужное русло.

Кимберли нарисовала силуэт невесты и растушевала его.

– Типажи жертв, в общем-то, похожи на своих прототипов. А вот мотивы, скорее всего, нет. В случае с «трупом с предсказанием» было убийство из мести: несколько молодых людей изнасиловали и убили сестру героя, из-за связей в полиции преступники не получили наказания, несколько лет герой планировал свои преступления и совершил самосуд тогда, когда преступники уже успели забыть о его сестре. В случае с «невестой» по сюжету убийства были мотивированы жаждой власти. Убийцу бросали женщины из-за его деспотичного поведения и чрезмерного контроля. Он решил отомстить им: похищал их, наряжал в платья, устраивал свадебный обряд с первой брачной ночью, а после душил их. Таким образом он возвращал себе власть над ними. «Труп на дереве» – это дело рук психопата, который пытался обменять жизни случайных людей на жизнь своего умершего близнеца. Кстати, «невеста» была изнасилована? – поинтересовался Гарднер.

– Нет, – ответил Тайлер, они с Логаном переглянулись.

– Значит, есть еще одно расхождение, – на лбу Гарднера залегла морщина. – Это может что-то значить.

– А что со следующими книгами? – спросил Логан.

– «Падение» – это классическая история любовного треугольника: она его любит, жена его любит, а он любит себя. Когда любовница понимает, что он не оставит жену, то убивает его.

Ким сделала набросок летящего вниз человека.

– Что дальше?

– Боюсь, вам это не понравится, – осторожно ответил Гарднер. – В следующей книге, «Валентин», маньяк извлекает из тел сердца и обменивает их между жертвами, таким образом соединяя их души. Это душевнобольной человек, переживший насилие в раннем детстве, он считает себя Святым Валентином и верит в то, что на самом деле совершает добрые дела. Его жертвы знакомы, он где-то видел их вместе, потом следил за ними и помогал им соединиться.

Поделиться с друзьями: