ЖАНРЫ

Последняя песня упавшей звезды
Шрифт:

– Рад знакомству, – ответил он. – Я хотел бы узнать, как на сегодняшний день устроена охрана его величества. Если вы здесь, то кто же находится рядом с королем?

– Его величество работает, – сказал Аверс. – И терпеть не может, когда ему мешают. Когда он соберется покинуть кабинет, даст знать. Тогда мы сопроводим его, если будет такая необходимость.

«Если будет такая необходимость». В том-то и дело! Понятно, что Ференц не желает круглосуточного наблюдения. Значит, оно должно быть ненавязчивым.

– Мне известно, что за последнее время было совершено три покушения на короля, – сказал Артур. – Это, прежде всего, ваш просчет. Значит, охрана не была организована на должном уровне.

Его величество все еще жив, – огрызнулся Аверс. – И это наша заслуга.

– Тот, кто покушался на него вчера, задержан?

Тишина…

– В том-то и дело. – Артур обвел присутствующих пристальным взглядом. – Мы не знаем, кто стоит за покушениями. Да, вы можете сказать, что это дело тайной службы, а не телохранителей короля. Но если его величество пострадает, кто будет виноват? Тайная служба? Или все-таки мы?

– Похоже, спокойные деньки закончились, а? – рассмеялся один из двоих, отмеченных Артом. Кажется, его звали Егорис. – Что собираетесь делать, командир?

– Хотя бы один из нас должен постоянно находиться рядом с его величеством, – ответил Арт. – Это не значит стоять за спиной, но присутствовать поблизости, чтобы предотвратить любую возможную опасность до того, как она станет… излишне реальной.

– И как этого добиться, если его величество не так часто приказывает нам сопровождать его? – спросил второй из привлекших внимание Артура, Мейн.

– А вот об этом мы с вами и потолкуем, – усмехнулся Донтон.

Да, его самоуправство не понравится Ференцу, но эти одинокие прогулки по ночам надо заканчивать. А для этого следует распределить обязанности иначе, чем было до того. Как и сказал Арт, нельзя оставлять Ференца без присмотра – не те времена. Да, в кабинет не ворвешься, но наблюдать со стороны можно. И присматривать, куда направляется король, тоже. А если недоглядеть, цена будет слишком высока. И Арт был уверен: опасность куда больше, чем думает сам Фран. А значит, время действовать.

ГЛАВА 17

После маскарада ее величество Тильда чувствовала себя растерянной, и для этого было несколько весомых причин. Первая – Лейран. Нет, не так. Артур. У него другое имя, но разве это что-то меняет? Зачем отец прислал Артура в Лиммер, Тильда не знала. Помочь ли ей? Или приглядеть за непутевой дочерью, которая не может поладить с собственным мужем? Видимо, слухи об их размолвке с Ференцом дошли уже и до Илонда, а это нехорошо. Надо что-то делать, иначе… снова война? Тильда не хотела этого. И все же глупое сердце пело, когда она думала об Артуре. Надо как-то поговорить с ним, узнать, что там дома. Вчера она почти ни о чем не спросила, настолько была поражена этой негаданной встречей. С ума сойти…

Тильда мерила шагами свой будуар, отослав прочь фрейлин. Второй причиной ее нынешнего самочувствия стало покушение на мужа. Да, Тильда не любила Ференца. Мечтала, чтобы он никогда не переступал порог ее комнаты, а тут вдруг… испугалась. Да так, что едва не остановилось сердце. Лишь маска защитила Ференца и отвела от него взгляд убийцы. Кому нужна смерть ее супруга? Да, Тильда понимала, что у него есть враги, и все же… Убийство короля? Кто осмелился на такое?

Близилось время обеда. Первым порывом было сказаться больной и никуда не ходить, но ведь перед маскарадом Фран как раз и упрекал ее в том, что быстро ползут слухи об их разладе, потому что она совсем с ним не видится. И Лейран… Артур говорил, что теперь будет служить в личной охране мужа. Значит ли это, что он может оказаться в столовой? В качестве телохранителя или…

Тильда снова повернула и начала новый круг по комнате. Разве она предполагала, что ее брак обернется таким кошмаром? Ее ведь готовили к тому, чтобы стать верной тенью супруга, родить ему детей и не иметь собственных амбиций. Так почему наука не пошла впрок? Почему Тильда ощущала себя загнанной в угол? Нет, надо что-то менять, иначе… Все может закончиться скверно.

Поэтому она позвала придворных дам и приказала переодеть ее к обеду. Тильда любила зеленый цвет, вот и сегодня выбрала наряд цвета молодой листвы. Он подчеркивал глаза и освежал лицо. В большую королевскую столовую она шла в глубокой задумчивости. Завтракал и ужинал ее супруг обычно в своих покоях, а вот на обед собирались придворные, и обычно количество гостей доходило до тридцати человек. Тильду тоже сопровождали фрейлины. Девушки радовались возможности построить глазки мужчинам из окружения короля, а Тильда им не запрещала. К чему? Может, и встретят свою половинку, выйдут замуж по любви. Не так, как она.

На душе было неспокойно, будто что-то неотвратимое приближалось, а она никак не могла понять, с какой стороны ждать беды. С Франом они встретились у дверей столовой, обменялись дежурными приветствиями, и супруг протянул ей руку. Тильда опустила свои пальцы в его теплую ладонь, отмечая, что Ференц не выглядит взволнованным или мрачным. Значит ли это, что вчерашнее покушение раскрыто, и не о чем волноваться? Впрочем, спросить она не решилась.

А в столовой уже собрались придворные. Они поклонились своим правителям, а Тильда ощутила гулкий удар сердца, когда заметила среди них Артура. Значит, Ференц действительно приблизил его к себе, не зная, что его новый глава охраны шпионит на Илонд. Конечно, Тильда не собиралась раскрывать ему глаза. Наоборот, сделала вид, что встречает Артура впервые.

Их величества заняли места за столом, взялись за приборы. Обед начался. Как водится, здесь велись ничего не значащие разговоры, с молчаливого одобрения королевской четы обсуждались последние сплетни, но никто не говорил о вчерашнем покушении. Словно ничего и не было! Тильда украдкой наблюдала за Артуром, тот же и вовсе не смотрел в ее сторону. Верно, они больше не в Илонде. Да, и там они не могли видеться открыто, но часто сталкивались: то в парке, то в библиотеке, будто сама судьба сводила их пути. И здесь снова свела, только теперь Тильда замужем и не имеет права думать о постороннем мужчине, пусть даже он и дорог глупому сердцу.

– О чем задумались, ваше величество? – неожиданно поинтересовался Ференц, и Тильда вздрогнула. Он заметил? Проследил за ее взглядом?

– Сегодняшний суп чудо как удался, не правда ли? – ответила она первое, что пришло в голову. Фран усмехнулся одними губами.

– Да, вы правы, дражайшая супруга, – ответил он. – Повар сегодня на высоте. Пожалуй, я его награжу.

– Хорошее решение, ваше величество.

Король заговорил с одним из придворных, а королева старалась не смотреть на Артура, изучая содержимое тарелки. Ей казалось, что это все сон, и на самом деле нет ни столовой, ни королевского дворца, ни короля. Есть только Артур и она, и стоит снова посмотреть, что ее окружает, как она очутится в Илонде, во дворце отца, а рядом не Фран, а ее брат-принц, и впереди целый день, когда можно будет делать, что захочется, не думая о плохом.

Увы, это была лишь иллюзия. Ее брака с Ференцом никто не отменит, и вернуться домой не то что невозможно, а повлечет ужасные последствия для обеих стран. Поэтому Тильда еще раз повторила себе, что надо искать с мужем общий язык. Но когда на них были направлены взгляды придворных, могла только молчать. Особенно под одним взглядом. Впрочем, Артур в ее сторону почти не смотрел.

Когда подали десерт, Тильда готова была тут же умчаться из столовой, однако Ференц предложил:

– Сегодня прекрасный весенний день. Прогуляемся, ваше величество?

Поделиться с друзьями: