Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Повелитель драконов
Шрифт:

— О, я охочусь! — гордо произнес он. — И конденсирую воду! Ее здесь много. Много-много! — лепетал он как умалишенный, хотя слова его были ясны.

— На кого здесь можно охотиться? — кроме Коргенсеса я не видел здесь ни одной живой души.

— Много шума и света, — ответил он и метнулся к своей разбитой склянке. — Смотри!

Среди осколков копошились крупные, с ноготь, жучки. Коргенсес ловко ухватил одного такого и протянул мне, облизываясь.

— Вкусные! И питательные! А сок? Сок просто загляденье. Делаю каждый раз, когда наловлю достаточно. И выжимаю их всех. Хочешь? — он повертел, перебирающим лапками, жуком у моего носа. В животе заурчало. Но я пока отказался. «Видно не очень я и голоден», — подметил я. Хотя… Звучало это заманчиво и даже аппетитно…

— Нет! — сказал я еще раз, уже больше самому себе, чем Коргенсесу.

— Хм… — Дейрон с хрустом раздавил жучка пальцами и забросил себе в рот.

После чего он побежал куда-то к дальним стеллажам, притащил оттуда склянки полные жуков — свой улов — и развесил их все на веревочках, что скрывались в складках висящей на нем тоги.

— Пойдем, — позвал он. — Пойдем, быстрее! Нужно идти. Нельзя долго задерживаться на одном месте.

Дейрон довольно быстро зашагал вперед, скрылся во тьме. Верно, он очень хорошо ориентировался здесь и без света. Я двинулся за ним и попытался догнать. Этого не потребовалось. Он ждал меня за поворотом.

— Мне не понятно только почему ты тут, Соворус… Ма…рет? — родовое имя он проглотил, все еще помнил о том, что совершил. — Как тебе удалось найти меня?

— Я искал не тебя. Но… Андрийская скрижаль указала мне это место, библиотеку среди песков. Драконы возвращались в небо, и мне нужно было помочь повелителю справиться с ними. Скрижаль дала понять, что именно тут будет либо необходимое знание, либо важный артефакт

— Драконы? Повелитель? — дивился конструктор. — Я пробыл здесь много лет, но прекрасно помню, что все это было еще до того, как я тут очутился. Да-да! Прекрасно помню!

— Да нет же. Драконы вновь вернулись… то есть, возвращались. Сейчас они уже, должно быть, властвуют на земле.

— Тогда отлично! Отлично! Превосходно! Тут нас никто не найдет!

Я шел за Дейроном, он практически вслепую выбирал нужные коридоры и двери, лавировал между стеллажами и столами, не дожидаясь пока все осветится огоньком. Пока мы добирались до его логова, в голове назрел животрепещущий вопрос.

— Скажи, — он свернул в коридор, я следом, — что тогда случилось в недрах Серой горы?

— Неужели никто из тех, кого вы, поклонщики, захватили в плен, не рассказал вам? — удивился Коргенсес. Как мне показалось, воспоминания о прошлом до его побега на Хардрассал не угасли.

— Нет, — ответил я и подумал: «Он же еще не знает…»

— Что, совсем? — он хихикнул. — Видишь, мой народ переносит пытки куда легче, чем вы, поклонщики.

— Просто некому больше об этом рассказать, Дейрон, — я начал аккуратно подходить к вопросу об альдах, чтобы не травмировать его и без того пошатнувшийся рассудок.

— Не понимаю о чем ты, Соворус.

— Альды скрылись в подземных городах, — отвечал я. — В Сивильнорде. Как мы считали там они и живут.

— Считали? — Дейрон остановился, не дойдя до конца коридора. — Что-то ты не договариваешь, Соворус. Да-да, не договариваешь.

— Известных всем подземных городов было два, и оба пусты. Была надежда на то, что они заперлись в Северных горах, в потаенном Нир’Эзаре. Но я там был, Дейрон. Мы с тобой… — я осекся, и продолжил так, — Ты — последний из альдов.

Лицо Коргенсеса исказилось. Удивление сменилось сомнением, сомнение — страхом. Зрачок единственного глаза расширился, и конструктор стал лепетать:

— Все… Библиотекарь собрал свою дань… Забрал обещанную цену… — Дейрон рухнул на пол и стал биться в конвульсиях и смеяться диким хохотом. — Ахахахах! Он пожрал их! Пожрал! Сфера! Это все она! ОНА! Губитель богов пожрал их за мои грехи! Ахахахх! Ахаххаах! Будь проклят! Проклят! Про-о-о-клят!

Он так продолжал вопить, смеяться и валяться на полу. Я не знал, как привести его в чувства. В голову пришла мысль. Я разжег свет так, что он стал слепить меня самого. Послышалось шипение, крик и все затихло. Сбавив освещение, я обнаружил Дейрона забившегося в угол. Глаз его бегал из стороны в сторону. Он сидел, обняв сам себя, и трясся.

— Спокойно, — мягко начал я. — Все прошло. Успокойся.

Глаз резко остановился на мне.

— Кто ты такой?! Видение? Уходи прочь! Прочь! — Дейрон оскалился и стал шипеть. — Не трожь Главного конструктора и архитектора!

Я потратил некоторое время, чтобы объясниться и привести его в чувства. Он пытался убежать, шипел, набрасывался. Но потом припадок прошел и пусть смутно, он вспомнил кто я, и что мы делали тут.

— Все хорошо? — справился я, отлично понимая, что Дейрону совершенно не хорошо.

— Да-да! Да-да! Нельзя стоять на одном месте. Быстрее! — махнул он рукой и снова повел меня по коридорам.

Остановились мы подле двери. Она была старой, на месте дыр были заплатки. Петли и замок, напротив, имели ухоженный вид. Коргенсес достал из складок тоги причудливый ключ, наполовину выструганный из дерева с прикрепленным к нему металлическим наконечником. Засов со скрипом отворился и Дейрон распахнул дверь. Я зашел первым в темную комнату, за мной залетел Коргенсес. Он тут же запер дверь и выдохнул.

— Можешь гасить свой свет, — сказал он и зажег возле входа тусклый фонарь. Он отдаленно напоминал альдские светильники. Затем стал разжигать такие же фонари по всему логову. В моем огоньке больше не было смысла.

То, что сперва я принял за небольшую комнатушку, оказалось довольно просторным помещением. Я бы даже назвал это мастерской. Вот дверь, через которую мы прошли. С этой стороны ее поддерживал в закрытом состоянии механизм, по-другому язык просто не поворачивался назвать. Да, это был простенький упор из системы рычагов и противовесов, созданный из выточенных деревянных балок и каменных блоков. Но все же механизм. В углу сколоченный стол из различных частей, на нем расположились склянки с жуками и даже подобие столовых приборов. В дальнем конце мастерской стоял длинный и высокий стол, я окрестил его верстаком. Во всяком случае, обилие книг, инструментов из подручного материала и каких-то простеньких деревянных и даже металлических механизмов на нем четко давали понять, что Дейрон за ним мастерил. А это в свою очередь доказывало то, что гению альдов не было равных, даже с помутневшим рассудком. По стенам ползли стеллажи и полки, полные книг. Я бегло прошелся по их корешкам, на которых изредка отчетливо виднелись названия: все это были книги с Туурниля. Видимо, Дейрон их собирал со всей библиотеки.

— Дом — милый дом! Да-да! — радостно возвестил Дейрон, наблюдая, как я все осматриваю. Сам он стал расставлять на специальном стеллаже свои банки с жуками.

Прошелся по мастерской. Приметил за полками спальное место. Заметил под потолками деревянные трубы. Они шли от отдушин до специального сборника на постаменте между полками.

— Умно! — оценил я систему конденсирования влаги.

— Были бы материалы, я бы столько всего сделал! А тут только дерево, да камень… Ну, и бумаги хоть отбавляй. А металла крохи. Да и где его тут плавить, скажите на милость? Где ковать? — он махнул рукой. — Пришлось изворачиваться.

Поделиться с друзьями: