Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Повелительница ночи
Шрифт:

А затем я оказалась на полу, и Закари вылез из ванной, что бы осмотреть мою ногу, при этом позабыв накинуть что ни будь. Он был так близко, что я чуть не ткнулась носом в его достоинство. Даже воспоминание наносили вред моему состоянию.

«Нет уж больше я так не стану рисковать! Это выше моих сил!»

33.1

Закари Фир

— А что, колено больше не болит? — Я насмешливо смотрел на нее.

«Решила поиграть со мной? Эта девчонка просто ищет способ разглядеть татуировку. Что ж ты теперь-то прикрыла глазки?»

— Вы просто невыносимы! — Она покраснела и тут же убежала.

Я самодовольно улыбнулся ей вслед.

«Не стоит тебе со мной тягаться, милочка».

Я обмотал вокруг бедер полотенце и уселся на диван со стаканом в руке. Вспомнив смущенный вид гостьи, я слегка возбудился.

«Все же она очень милая, когда стесняется»

Я вспомнил о нашей ночи, что мы провели в машине, и снова воспылал желанием. Однако теперь, когда Розалинда стала всерьез меня подозревать, я не мог рисковать. О близости пока что следует забыть.

«Ничего, переживу. Как-то раньше справлялся!»

Я выпил целый стакан виски, но спать по-прежнему не хотелось. Взъерошив мокрые волосы, я вышел на балкон, чтобы подышать свежим воздухом. Ночь была тихой и звезды сверкали ярко, а мерцавшие вдалеке огни города казались таинственными и манящими.

Ночной ветерок принес приятную прохладу.

— Мисс Мейн, вы приехали?

Услышав голос Розалинды, я повернулся, на девушке была длинная футболка с коротким рукавом. Она разгуливала по соседнему балкону босиком, сжимая телефон в руке. Легкий ветерок развевал длинные пряди волос. Выглядела она необъяснимо чисто и невинно, словно студенточка.

— Робби и… — она внезапно замолчала.

34

Розалинда Стил

— Робби и… — Я замолчала, заметив силуэт мужчины.

Я вышла на балкон, чтобы меня не услышали слуги, и никак не ожидала, что Закари в этот момент тоже решит насладиться воздухом.

Мужчина был голым, единственное, что на нём было — это полотенце, обернутое вокруг бедер. В его руке был стакан.

Мы находились на расстоянии не больше пяти метров, и могли отлично видеть друг друга. Мне даже показалось что я смогла рассмотреть часть его татуировки на спине. Но что конкретно было там изображено, я так и не смогла увидеть.

Закари же, словно прочитав мои мысли, быстро повернулся ко мне лицом. Опершись на перила, он пристально разглядывал меня.

Мужчина выглядел спокойным, и нельзя было даже подумать, что он что-то скрывает.

Я тоже облокотилась на парапет и максимально откинулась назад, чтобы разглядеть его спину, но моя попытка не увенчалась успехом. Я почувствовала такое сильное разочарование, что чуть не перепрыгнула на его балкон, чтобы развернуть босса к себе спиной.

— Мама, мама, — в телефоне послышались голоса детей.

— Секунду.

Сжимая телефон в руке, я вернулась в свою комнату. Прикрыв ладонью рот, я тихо продолжила разговор.

— Как только все уладится, я сразу же приеду за вами. Со мной все в порядке. Вы должны во всем слушаться миссис Мейн. Мальчики, присмотрите за сестрой. Я люблю…

Не успела я закончить как дверь распахнулась, и в комнату ворвался Закари.

Я хотела добавить «всех, всех», но слова замерли у меня на языке. Я быстро произнесла. — Всё, теперь поезжайте домой и отдыхайте. До встречи.

— С кем ты говорила? — прорычал Закари.

Он сделал шаг в мою сторону. Его лицо в тусклом свете настольной лампы выглядело угрожающе.

— Я… — Я хотела что-то придумать, но была для этого слишком испугана. Сама того не желая, я быстро ответила. — С миссис Мейн.

— Что? — он удивленно приподнял бровь.

— Это моя няня, она с детства заботилась обо мне, — честно сказала я. — После этой посылки дома стало небезопасно, и я решила отправить ее обратно в деревню. Она только доехала и решила позвонить, сообщить, что все в порядке.

Это была правда. Я не солгала Закари, просто не сказала ему про детей.

— Ложись. Спокойной ночи, — буркнул он.

— Спокойной.

Но мужчина не ушел, он остановился и вновь развернулся ко мне.

— Ты больше ничего не хочешь сказать?

— Что? — я на секунду оторопела и осторожно спросила. — А есть какая-нибудь еда. Я бы не отказалась перекусить.

Закари был ошарашен, но дал приказ служанкам, и через полчаса в комнату принесли поднос с ужином. Увидела еду, и мой рот наполнился слюной. Я попыталась сдержатся, но проглотила всю тарелку за пару минут.

Закари сидел на небольшом диванчике, закинув ногу на ногу и наблюдал, как я ем, но даже это меня не остановило.

— Сложно поверить, что ты из богатой семьи. Ешь так, словно всю жизнь голодала, — ухмыльнулся он.

— Вы сами никогда не испытывали голода, так откуда такие познания? — фыркнула я. — Ни разочка не страдали, и понятия не имеете, что это такое.

— Ты так бедна, что живешь впроголодь? — удивленно спросил он. — Твой отец погиб, но наверняка оставил тебе кучу недвижимости и всего прочего. На эти деньги можно жить без проблем до самой смерти.

— Когда папа умер, у меня осталась лишь одежда и кое-какие драгоценности.

Воспоминания об отце вновь навеяли на меня тоску.

— Этого не может быть, — Закари покачал головой. — Не смотря на то, что компания твоего отца обанкротилась, его личные накопления никто не трогал. Его собственность, вложения, машины — всё это стоит сотни миллионов. Как могло случиться, что тебе из этих денег ничего не досталось, и пришлось продавать драгоценности?

Услышав его слова, я остолбенела. Я смотрела на него с глубоким изумлением.

— Правда? А почему тогда дядя Томас сказал, что папины личные накопления тоже конфисковали?

— Что еще за дядя Томас? — спросил Закари.

— Томас Рейтон, отец Рейчел, — лицо Закари стало мрачным. — Они что… Забрали все деньги моего отца? — дрогнувшим голосом спросила я.

— Судя по всему, да, — Он смотрел на меня с сочувствием. — Твой отец был очень умен, в кого ты-то такая уродилась? Как можно не знать элементарных вещей?

— Я с этим разберусь.

Я сжала кулаки. Я давно подозревала, что мой отец стал жертвой чьего-то заговора.

Поделиться с друзьями: