Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Повесть об испытаниях и мучениях
Шрифт:

— Компетенции, — поправляю я.

— Хватит их защищать, Атлас, — мой кузен бросает завиток кожуры на стол. — Если я знаю этих ублюдков хотя бы вполовину так хорошо, как думаю, они потребуют, чтобы Видарр убрался.

Мои глаза широко распахиваются.

— Но почему? Это же Видарр…

Разрушитель, — напоминает мне Ронан его прозвище.

— Он уже видел битвы, — продолжаю я. — Что, если он вернулся, потому что знает, что он нам нужен?

Ронан поворачивается ко мне всем корпусом, совершенно не заботясь о том, что подумают лорды вокруг из-за его откровенного разговора в сторону.

— Люди, которыми правит страх, принимают плохие решения, Атлас. А эти — сплошь трусы.

Тяжёлый кулак обрушивается на стол, заставляя задребезжать бокалы.

— Почему этот дракон вернулся спустя столько лет? — лорд Каттиган в явном раздражении закручивает кончики своих впечатляюще пышных усов. Свой вопрос он адресует профессору Риггсу, которого привели сюда как специалиста по этому вопросу, но эти люди до сих пор не дали ему толком и слова вставить.

Когда Риггс открывает рот, чтобы ответить, напыщенный лорд Эдгар встревает:

— Мы должны помнить о нестабильном состоянии этого дракона. Нам всем известно, что случилось с его последней всадницей.

— Он представляет угрозу для нашего народа! — криком подзуживает остальных лорд Хесс. — Если уж Найя Вэланор не смогла обуздать этого зверя…

— Лорд Хесс, Найю погубило её собственное горе, — перебиваю я, больше не желая позволять им порочить Видарра из-за их страха. — Она никогда не управляла своим драконом. Он всегда был сам себе хозяин.

— Вы только подтверждаете нашу правоту, — с ядовитой улыбкой замечает лорд Хесс.

— Нет, — я выпрямляюсь, готовый к схватке. — Это лишь доказывает, что драконы сами выбирают, с кем из смертных сотрудничать. Мы не служим им. Они не служат нам. Между нами есть доверие, союз. Видарр не виновен в смерти Найи Вэланор. Виновата она сама. И если Видарр вернулся и выбрал меня своим следующей всадни…

Лорд Каттиган заходится хохотом, и я перевожу на него прищуренный взгляд.

— Если вы хоть на секунду думаете, что мы поддержим ваш план…

— Между мной и Видарром есть связь, — я и сам не замечаю, как уже начинаю защищать дракона, с которым общался всего один раз и каких-то пять минут.

— Связь? — лорд Эдгар выпячивает свою грузную грудь, протирая монокль. — Нелепость! Неужели вы ждёте, что этот совет поверит, будто между вами и драконом возникла какая-то связь при первой же встрече?

— Я не обязан ничего вам объяснять.

Ронан рядом со мной улыбается, отправляя в рот кусочки яблока.

Лорд Каттиган качает головой.

— Мы не можем позволить вам заявить права на этого древнего зверя.

Трэйн, который всё это заседание молчал и развалился в кресле напротив моего дяди, мрачно усмехается. Мы с Ронаном бросаем на него любопытный взгляд, в то время как остальные мужчины за столом хмурятся из-за его вмешательства. Я знаю, некоторых из них буквально разъедает изнутри то, что дядя пригласил Трэйна присоединиться к нашему разговору.

— Вы хотите что-то сказать, король Трэйн? — с раздражённым вздохом спрашивает лорд Каттиган. Вопрос этот — простая формальность. На самом деле ему совершенно не интересно, что скажет Трэйн.

Трэйн пока что пропускает мимо ушей это откровенное неуважение, но сосредотачивает взгляд на Каттигане.

— Забавляет ваш выбор слов, лорд Раттиган. Вы не позволите Атласу заявить права на Видарра? Драконы не подчиняются человеческим законам. Не мы заявляем права на драконов — драконы заявляют права на нас. Если Видарр выбрал Атласа, значит, вопрос закрыт.

Каттиган, — поправляет тот. — То, о чём вы просите, возмутительно. Вы хотите, чтобы мы согласились позволить какому-то аномалу…

— Опять это ваше «позволить ему», — перебивает Трэйн, убирая ногу с подлокотника и садясь прямо, переплетая пальцы и кладя руки на стол. — Возможно, я позволю вам и дальше шевелить вашим идиотским языком.

Все мгновенно напрягаются, а Ронан рядом со мной едва не сияет от восторга. Должен признать, по-моему, ещё никто не разговаривал с этим советом с таким нарочитым пренебрежением. И, как ни странно, теперь я проникся к ледяному эльфу новым уважением.

Дядя Сорен поднимает руку, гася тот огонь, который разжёг Трэйн.

Если всё так, как вы говорите, король Трэйн, и Видарр действительно избрал Атласа своим всадником, то кто, по-вашему, будет учить его верховой езде? — мой дядя задаёт вполне справедливый вопрос. — В Троновии у нас больше нет драконов, а последний укротитель погиб во время Великой войны.

— Я буду его обучать, — без малейшего колебания отвечает Трэйн.

— Вы? — фыркает лорд Хесс, и на него тут же падает опасный косой взгляд Трэйна. Тот замирает, словно приклеенный к своему креслу под этим немигающим взором.

— Я слышу протест? — тихо произносит Трэйн — хищник, играющий со своей добычей. — Может, вы сами хотите удостоиться этой чести, лорд Хисс? — Трэйн постукивает пальцем по подбородку, прекрасно зная, что уже задел советника за живое, намеренно исковеркав его имя. — Ах да, постойте. Вы же ни демона не смыслите в драконах.

— Вы переходите черту…

— Осторожнее, — обрывает лорда Эдгара Трэйн. — Возможно, вы и не под моей властью, но врага из меня делать не стоит, — с этими словами ледяной эльф поднимается, давая понять, что собрание окончено. — Я обучу Атласа Харланда седлать Видарра. Если, конечно, у кого-то есть возражения?

Дядя Сорен вежливо улыбается. Я не уверен, что именно он думает о Трэйне, но знаю одно: спорить с другим королём он не станет, особенно с тем, кто разбирается в драконах.

— Эта честь ваша, король Трэйн. Обучите его как следует.

— Превосходно, — Трэйн жестом велит мне следовать за ним, после чего сцепляет руки за спиной и направляется к двери. — Если позволите нас извинить. У нас есть дела.

Бросив напоследок ещё один взгляд в сторону дяди, я делаю, как велит Трэйн, и выхожу за ним в коридор, а Ронан идёт следом по пятам.

Когда мы отходим уже достаточно далеко, я говорю:

— Кажется, помогая мне, ты сегодня нажил себе нескольких врагов.

— И ты думаешь, я потеряю сон из-за мужчин, чьих имён даже не запомню? — резко бросает в ответ Трэйн, совершенно не тревожась из-за того разгрома, который оставил дяде разгребать.

— Лично я нашёл это вдохновляющим, — хмыкает Ронан. — Каттиган и Хесс до конца своих пыльных дней будут лишаться сна из-за того, что ты назвал их Раттиганом и Хиссом.

Уголок рта Трэйна едва заметно приподнимается в намёке на усмешку.

Поделиться с друзьями: