Повесть об испытаниях и мучениях
Шрифт:
А что, если он прав? Что, если он и правда может мне помочь?
Мне следовало бы выставить его с кухни и вообще выгнать из дома, но вместо этого я вдруг слышу собственный вопрос:
— И с чего бы мы вообще начали?
Кажется, Трэйн торжествует, но внешне остаётся сдержанным, словно боится спугнуть меня и заставить передумать.
— С причинения боли. Мне.
— Но…
— Причинив боль, чтобы потом её облегчить.
— Как бы мне этого ни хотелось, я не собираюсь причинять тебе боль.
— Ну, если ты не хочешь, тогда это сделаю я, — Трэйн хватает нож и втыкает его себе в бедро.
— Какого хрена? — ору я, когда он валится на пол.
Трэйн кричит от боли, но сквозь стиснутые зубы всё же выдавливает:
— Впитай боль.
— Я не могу…
— Заткнись и пробуй! — Трэйн откидывает голову к шкафу, дыша ровно, вдох за вдохом. Кровь хлещет на кухонный пол, и вместо того, чтобы впасть в панику, я делаю, как он велит, и пытаюсь, хотя сам толком не понимаю, что именно пытаюсь сделать.
Я прижимаю ладонь к его ноге и тянусь глубоко внутрь себя в поисках своей магии. Она злая. Буря, жаждущая причинить ещё больше боли. Но глубже есть тепло. Надежда. Потребность исцелять. И когда я нахожу её, то тянусь именно к этой надежде. И только тогда понимаю, что крики и стоны Трэйна стихли.
Я открываю глаза. Рана всё ещё на месте, но боли у него больше нет.
— Звёзды небесные, это сработало, — измученно шепчет Трэйн.
— А ты выглядишь удивлённым, — мои глаза расширяются. — Почему ты выглядишь удивлённым? Ты что, воткнул в себя нож, зная, что есть шанс, что ты ошибаешься?
Трэйн усмехается и меняет положение, чтобы сесть прямо.
— Иногда, чтобы узнать правду, приходится рисковать всем.
— Ты, мать твою, ненормальный.
— Признаю, такой реакции я не ожидал, — Трэйн морщится, когда я вытаскиваю нож и прижимаю полотенце к его ране.
— Держи это. Я пойду за своими инструментами, чтобы тебя зашить.
— Или, — Трэйн поднимает палец, — ты можешь сбегать наверх за Аурелией. Уверен, ей не помешает ещё немного практики с её целительскими способностями.
Я поднимаюсь с корточек и качаю головой, направляясь к двери.
— Нам стоило начать с чего-то меньшего, чтобы проверить твою теорию. А теперь у меня вся кухня в крови.
— Если бы я не пошёл на крайность, ты, возможно, не смог бы сработать под давлением, — замечает Трэйн, прижимая тряпку к бедру. — И, кстати, я это ценю. Боль была адская.
— Ты так же учишь Шэй пользоваться её целительной магией? — фыркаю я. — Удивительно, что ты ещё не весь в шрамах с головы до ног.
— Мои методы могут быть крайними, но результат они дают.
— Я уважаю логику в твоём безумии, но ты всё равно псих.
— Возможно, — кивает он и указывает на дверь. — Если будешь так любезен. Аурелия?
Демон.
Я пулей взлетаю по лестнице к спальне Атласа и Шэй и колочу в дверь как безумный. Атлас распахивает её, и его глаза без слов проклинают меня за это вторжение, но стоит мне выпалить:
— Трэйну нужна ты. Он пырнул себя ножом… — как Шэй соскакивает с кровати и мчится вниз по лестнице, прежде чем я успеваю сказать что-то ещё.
Мы с Атласом буквально наступаем ей на пятки, пока спускаемся на самый нижний уровень таунхауса.
Шэй врывается на кухню и находит Трэйна всё в том же месте, где я его оставил.
— Демон! — она падает перед ним на колени, отнимает полотенце, чтобы посмотреть на рану. Её взгляд мечется к окровавленному ножу для разделки, а затем впивается в меня в поисках ответа. — Какого демона произошло?
— Я резал лук и слегка неудачно с ним обошёлся, — Трэйн искажает правду.
— Ты пырнул себя ножом, пока резал лук? — брови Шэй взлетают вверх, в её голосе отчётливо звучит злость.
— Наверное, именно поэтому я никогда не захожу на кухни в Стеларе, — он продолжает ломать комедию, пока мы с Атласом переглядываемся.
— Ты мне врёшь, — хмурится она.
— Тебе не обязательно знать всё, Аурелия. Это не твоё дело, — цокает языком Трэйн.
— Но исцелять тебя — моё?
— Вот теперь ты начинаешь понимать.
Шэй закатывает глаза и прижимает ладонь к ноге кузена. Через несколько секунд его рана затягивается.
— У тебя получается всё лучше, — хвалит Трэйн. — И быстрее.
— В следующий раз, — она встаёт и протягивает ему руку, помогая подняться, — я захочу получить ответы.
Трэйн не принимает помощь и сам вскакивает на ноги так, будто ещё секунду назад не истекал кровью по всему полу.
— В следующий раз, возможно, я и буду склонен их дать, — по пути к двери он трусцой проходит мимо Атласа, кивнув ему. — Увидимся рано утром на тренировке, Атлас. И Аурелия, я тоже жду тебя в Драакстене. Доброй ночи.
Без дальнейших объяснений и любезностей король ледяных эльфов выходит через парадную дверь.
Несколько мучительно долгих секунд мы все стоим в полном и абсолютном недоумении.
— Итак… резал лук? — спрашивает меня Шэй, но я ещё не готов рассказать ей и Атласу правду.
— Что тут скажешь? — пожимаю плечами. — Он странный.
— Странный? — хрипло переспрашивает Атлас. — Странными мы называем чудных старушек, которые вяжут своим питомцам свитера. Трэйн же — самый настоящий псих.
Он не ошибается.
— Что ж, — я вытираю руки о фартук. — Пожалуй, уберу этот бардак, а потом приготовлю ужин.
Шэй хватает меня за предплечье и морщится.
— С уборкой я тебе помогу, но, по-моему, сегодня нам стоит поужинать где-нибудь вне дома.
На этот раз я не спорю.
АТЛАС
Когда я отпускаю своих учеников по живописи на вечер, то принимаюсь за уборку. Сначала убираю все их холсты к стене, чтобы они сохли, а потом протираю каждый мольберт. К счастью, мои подопечные всегда следят за тем, чтобы все их художественные принадлежности — краски, кисти, накидки — были аккуратно сложены и убраны. На одну заботу меньше этим вечером. Обычно после детского занятия я устраиваю генеральную уборку, но сегодня у меня запланировано настоящее свидание с Шэй, и разочаровывать её я не собираюсь.