ЖАНРЫ

Практическая грамматика английского языка
Шрифт:

имеет население около 9 миллионов

about 9 million people. человек.

Jack London, a famous American - Джек Лондон, знаменитый амери-

writer, was born in 1876. ~~~~~

канский писатель, родился в 1876 г.

В функции приложения употребляется, как правило, существитель­ное, которое, поясняя другое существительное, дает тому же самому лицу или предмету новое название. Например:

Ann, the daughter of the landlady, - Энн, дочь нашей хозяйки, помогла

helped us to pack.

There I met Mr Silton, a film

~~~~~

producer.

~~~~~~~

The Glory’, a British steamship,

~~~~~~~~~~~~~~~

was to arrive on Monday morning.

нам уложить вещи.

Там я познакомился с г-ном

Силтоном, кинорежиссером.

~~~~~~~~~~~~~~

Британский пароход «Глория» ~~~~~~~~~~~~~~~~

должен был прибыть в

понедельник утром.

13.3.3. Обстоятельство ( The Adverbial Modifier )

Обстоятельство в английском языке, как и в русском, - это второсте­пенный член предложения, обозначающий различные характеристики дей­ствия (время, место, причину, цель и т.д.), а также степень качества.

По значению обстоятельства делятся на обстоятельства места и на­правления, времени и частотности, образа действия, причины, цели, степе­ни или меры, сопутствующих обстоятельств, сравнения, следствия, уступ­ки, условия, исключения. Слова, употребленные в функции обстоятельств, поясняют глаголы и прилагательные. В этом функция обстоятельств сход­на с функцией дополнения, но между ними есть существенное различие. Дополнения раскрывают, завершают значение глаголов и прилагательных, к которым они относятся (дополнения отвечают на вопросы кого? что? кому? чему? о ком? о чем? и т.п.).Обстоятельства же характеризуют дейст­вия и состояния в плане места и времени, образа действия, цели, причины, условия, результата и т.д. Например:

1) обстоятельства места и направления:

He found himself in.a. lonely - Он оказался на . пустынной .улице.

street.

Процессия медленно двигалась в . направлении набережной.

Он будет з.д,есь завтра.

The procession moved slowly towards the embankment. He will be here, tomorrow.

2) обстоятельства времени и частотности:

The snow began to fall early, in the - Рано . утром начал идти снег.

morning.

I’ll phone you on.Sunday. - Я позвоню тебе в .воскресенье..

He,seldom, spoke with such - Он редко говорил с такой

frankness. откровенностью.

Особым типом обстоятельств времени являются обстоятельства, вы­раженные сочетанием союзов when или while с именем существительным с предлогом или без предлога, именем прилагательным или наречием. Та­кие обстоятельства обычно переводятся на русский язык придаточным

предложением времени:

When out of the flame, (When the wire is out of the flame) it becomes magnetic again.

The worthy old lady took a fancy to Rawdon Crawly when. a boy.

3) обстоятельства образа действия:

He moved steadily but slowly over the soft snow.

He likes to sleep with. the windows. open.

She was crying bitterly.

He arrived by. taxi.

He walked veryfast.

4) сопутствующие обстоятельства:

It’s very romantic to take a walk.by. the. moonlight..

I don’t feel like going out in. such. weather.

5) обстоятельства цели:

I did my best.to.prevent. her from making this mistake.

ки.

To. achieve. success one should work hard.

6) обстоятельства причины:

The plane was detained because of thefog.

She was shivering with.cold,.

Когда проволока удалена из пламени, она снова становится намагниченной.

Почтенной старой леди полю­бился Родон Кроули, когда он был мальчиком.

Он упорно, но медленно шел по мягкому снегу.

Он любит спать с . открытыми окнами.

Она горько . плакала.

Он приехал на такси.

Он шел. очень быстро, .

Очень романтично прогули­ваться при луне.

Мне не хочется выходить на улицу .в. такую.п.огоду.

Я сделал все возможное, чтобы . .предостеречь ее от этой ошиб-

Чтобы достичь .успеха, нужно упорно работать.

Самолет не вылетел из-за ту­мана.

Она дрожала о.т.хрлода.

7) обстоятельства сравнения:

She sat still like a.statue. - Она сидела как . каменная.

He was as ugly as. a monkey. - Он был уродлив, как обезьяна.

8) обстоятельства степени или меры:

Almost all pupils behaved well.. - Почти все ученики вели себя

Papers and TV vary greatly in power of influence on people.

9) обстоятельства следствия: He was clever enough. to. understand . this..

Поделиться с друзьями: