Правильный способ соблазнить злодея
Шрифт:
Человек, видевший кровь, не был тем, кого Лянь Сиюэ осмелился бы провоцировать. Его старший брат был беспощаден и с десяти лет защищал себя и свою младшую сестру Лянь Шэн, что говорило о его хитрости. Лянь Сиюэ бросил злобный взгляд на Сию и ушёл.
Сию была в беспорядке: её одежда слегка растрёпана, волосы рассыпались. Лянь Ци отвернулся, его голос был бесстрастным:
— Если подобное повторится, приходи ко мне. Лянь Сиюэ не посмеет тронуть тебя.
Он не стал ждать ответа Сию и сразу ушёл. Сию уставилась на его спину, забыв о стыде, её сердце бешено колотилось. Это был первый раз, когда она оказалась так близко к старшему молодому господину. Он был действительно красив, и его сердце было добрым.
Два года спустя госпожа Цзян неожиданно отправила Сию служить горничной Лянь Шэн. У неё не было привязанности к Интуну, но один человек глубоко засел в её сердце. Теперь, когда Лянь Ци был тяжело ранен, Сию не находила себе места. Когда госпожа попросила её проверить его состояние, её сердце готово было выпрыгнуть из груди!
Подойдя к внешнему двору резиденции Лянь Ци, Сию объяснила цель своего визита. Охранник Лянь Ци покачал головой:
— Молодой господин ещё не очнулся.
Сию сжала юбку:
— Можно мне зайти и увидеть его? Госпожа... хочет знать, как он. Мне будет трудно доложить, не увидев его.
Охранник колебался. Он знал, что госпожа была самым дорогим человеком для молодого господина, и он выполнял все её просьбы. Но сейчас он не мог позволить служанке войти.
Заметив это, Сию быстро сказала:
— Я просто взгляну издали, всего один раз.
— Ладно, — наконец согласился охранник. Он кивнул и сделал знак двум другим охранникам: — Проводите её.
Для них безопасность молодого господина была превыше всего.
Сию вошла во двор, но смогла увидеть Лянь Ци лишь издали. Однако этого взгляда было достаточно. Лянь Ци лежал с закрытыми глазами, а врач перевязывал его рану. Он перенапрягся, когда шёл ко двору Лянь Шэн, и рана открылась снова!
Ногти Сию впились в ладони, когда она невольно шагнула вперёд.
— Стой, тебе пора возвращаться, — охранник преградил ей путь мечом.
Сию быстро опомнилась.
— Простите, я ухожу, — произнесла она, бросив последний взгляд на комнату. Лицо Лянь Ци было бледным. Сию развернулась и ушла, направляясь обратно во двор Лянь Шэн.
Она постоянно напоминала себе, что пришла сюда по приказу госпожи, чтобы проверить состояние молодого господина, и что госпожа ждёт от неё новостей.
***
— Как он? Как мой брат? — Лянь Шэн схватила Сию за руку, заметив царапину на ладони. — Сию, что случилось?
Сию быстро отдернула руку.
— Всё в порядке, госпожа, я просто поцарапалась о ветку. Молодой господин всё ещё без сознания, и его состояние не очень хорошее. Вам... нужно найти способ увидеть его, — произнесла она.
Беспокойство Лянь Шэн усилилось. Она стиснула губы. Ей нужно выбраться из этого двора!
Глава 24
И Цяньчэн, покидая резиденцию правителя, чувствовал себя потерянным. В его голове всё ещё звучал обвиняющий голос Лянь Шэн: «Интун — мой дом. Ты тихо забрал его, не подумав о моих чувствах».
Неужели он действительно поступил неправильно? Идя по улице, И Цяньчэн оглядел Интун, который пострадал от войны и теперь казался безжизненным. Торговец складными веерами, заметив его, схватил его за рукав:
— Молодой господин, взгляните на мои веера! Они идеально вам подойдут...
Однако, встретив ледяной взгляд И Цяньчэна, продавец задрожал и поспешил вернуться к своему лотку. Он просто хотел привлечь покупателя, но не ожидал, что взгляд генерала окажется таким пугающим.
Фу И, поспешно догнав И Цяньчэна, спросил:
— Генерал, что вы здесь делаете?
И Цяньчэн посмотрел на него. Он знал, что ему не следует быть здесь, но после ссоры с Лянь Шэн он действительно не знал, как с ней помириться. Он не мог заставить себя извиниться, но и боялся услышать слово «развод».
Когда Лянь Шэн была нежной, это согревало его сердце, но когда она становилась резкой, это безжалостно ранило его.
— Генерал, мы получили письмо из Шацзи, — тихо произнес Фу И. — От Фу Чэньюй , секретное донесение о Фэнму.
И Цяньчэн на мгновение задумался, а затем предложил:
— Давайте найдём постоялый двор и обсудим всё там.
Ему было не по себе от разговора в таком месте. Инутн не принадлежал ему, и он не мог полностью доверять этому городу. Однако, к счастью, город был тих, и вскоре они нашли подходящую таверну.
Внутри двое мужчин, распивая вино, обсуждали недавние события:
— Вы слышали? Осаду сняли благодаря генералу И из Шацзи!
— Как получилось, что генерал И прислал войска на помощь?
Один из них многозначительно протянул:
— Разве вы не знаете? Генерал И — зять нашего правителя. Говорят, он был настолько могуч в бою, что войны Сицяня дрожали от страха! Он не только спас Интун, но и оставил солдат для защиты, так что нам больше нечего бояться!
— Генерал И — истинный спаситель!
И Цяньчэн усмехнулся, услышав это. Это было иронично. Он повернулся к Фу И, который, покашляв, сказал:
— Всё это для вашей репутации, генерал.
После победы Фу И позаботился о том, чтобы новости разошлись по всему городу. Скоро весь город узнает о подвигах генерала, и его путь к власти будет открыт.
Они выбрали отдельную комнату на втором этаже. Фу И тщательно проверил помещение, прежде чем вручить секретное письмо.
И Цяньчэн развернул его и сразу увидел приветствие от И Хуань. Письмо было полно беспокойства о его старых ранах и о войне в Интуне. Когда он дошел до вопроса: «Как у тебя с женой?» — его рука невольно сжалась.
Письмо было написано в вежливой манере, но И Цяньчэн почувствовал неладное. Это не походило на стиль его сестры. Словно кто-то намеренно растянул приветствие, затмив важные сведения.
Его зрачки сузились, когда он продолжил читать.
— Генерал, что-то не так? — спросил Фу И, заметив изменение в его выражении лица.
— В Фэнму царит хаос, защита слаба. Мы можем атаковать немедленно, — усмехнулся И Цяньчэн. — Торговые пути, их жизненная артерия, находятся под угрозой. Похоже, на этот раз Фэнму падёт.