Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Правитель Пустоты. Цветок пустыни
Шрифт:

Лантея, удовлетворенная услышанным ответом, кивнула. Она попросила Манса сходить в центральную часть дворца и позвать одну из прислужниц, чтобы девушка уладила вопросы, связанные с подготовкой к первому испытанию. Как только брат покинул библиотеку, хетай-ра вернулась за стол к профессору и быстро начала говорить.

— Это мой младший брат Манс. Он приходил, чтобы предложить свою помощь. И мне пришлось ее принять. Молчи и слушай! — воскликнула девушка, заметив, что преподаватель собирался что-то сказать. — Я сама понимаю, как все это подозрительно выглядит. Мать и сестра не наивны, они должны осознавать, что мне не с кем будет оставить тебя в Бархане, поэтому вполне могли подослать моего брата. Но у меня также есть основания, чтобы рискнуть и поверить в его слова. Тем более что за столь малое время — это самый лучший вариант, что я могу найти. Мне придется выйти на первое испытание уже завтра утром, чтобы не терять времени.

Лантея замолчала, переводя дыхание. Ашарх, разрывающийся от терзавших его вопросов, все же решил подождать, пока хетай-ра закончит. Он видел, что все происходящее очень напрягает их обоих.

— Я не исключаю такого варианта, что не смогу выжить на испытаниях. Поэтому, если меня не будет больше двух недель, то тебе придется бежать из Бархана своими силами, иначе тебя ждет верная смерть. Если она, конечно, не настигнет тебя в ближайшее время, — не очень оптимистично добавила девушка и сняла с пояса один из своих костяных ножей. — Брат обещал помогать тебе. Но, Аш, не верь глазам, мы окружены змеями. Если ты поймешь, что тебе угрожает опасность, то беги в мольбище Старухи, так никто не посмеет совершить убийство. Есть и другой вариант. Возьми этот нож. Он смазан ядом. Один порез убьет того, кто посягнет на твою жизнь. Будь то посланник моей матери или мой собственный брат. Я только прошу тебя… Не сомневайся.

Ашарх, обескураженный всем услышанным, неуверенно протянул руку и забрал ножны с клинком.

— Прости меня… Я втянула тебя во все это. А теперь твоя жизнь находится в опасности, и я даже не смогу тебя защитить.

— Ты сделала все, что могла. Теперь просто быстрее закончи эти испытания, а я пока постараюсь выжить, — серьезно проговорил профессор, пряча оружие под одеждами.

В этот момент в библиотеку вернулся Манс, за ним шла одна из прислужниц. Лантея какое-то время решала все вопросы, связанные с ее уходом из города, отдавала приказы, а после присоединилась к мужчинам, которые просто молча сидели за столом напротив друг друга и не знали, как наладить контакт без знания языка. Девушка, пораженная их несообразительностью, принесла листы пергамента, на которых начала писать различные фразы на обоих языках.

Пока Лантея вместе с братом занималась составлением краткого словаря, профессор ходил по библиотеке и изучал ветхие книги. Конечно, он не мог понять в них ни слова, а иллюстрации встречались довольно редко, поэтому скоро Аш нашел полки с древними картами и решил посвятить время их изучению. На одной из них преподаватель обнаружил схему города хетай-ра, который, согласно пергаменту, уходил под песок на девять уровней, закручивающихся гигантской воронкой. Каждый этаж отводился под определенный тип строений. Так, судя по карте, например, дворец находился на восьмом уровне, а на седьмом располагались мольбища.

Манс незаметно подкрался со спины к Ашарху и заглянул ему через плечо в карту, чем испугал профессора не на шутку. Хетай-ра улыбнулся и указал пальцем на пергамент.

— Гиртарион! — с особенным звучанием произнес брат Лантеи на изегоне.

Преподаватель озадаченно нахмурил брови. Это слово было ему знакомо, он определенно слышал его уже не первый раз, но вспомнить ничего конкретного не мог. Поняв, что Манс вряд ли сможет ему с этим помочь, Аш направился к сосредоточенно работающей над словарем девушке.

— Гиртарион? Это город-колыбель. Первый и самый величественный город хетай-ра, — пояснила Лантея, не отрываясь от работы. — По легенде, жителям пришлось уничтожить его, когда они не смогли сдержать массовое нападение тварей. Именно после этого выжившие разошлись в разные стороны по подземным тоннелям и образовали Барханы. А местонахождение засыпанного Гиртариона потерялось в веках, что стало настоящей трагедией для нашей цивилизации, ведь там хранились великие скрижали с законами, которые Эван’Лин оставила своим детям перед уходом.

Ашарх почувствовал воодушевление, которое всегда на него находило при встрече с новой, ранее не слышанной, легендой. Лантея, видя заинтересованность спутника, попросила брата отыскать остальные старинные карты Гиртариона. И профессор еще несколько часов просидел над полученными сокровищами, изучая каждую черточку на пергаменте и постоянно прося девушку перевести тот или иной иероглиф. Только когда дочь матриарха, наконец, закончила свой кропотливый труд по составлению словаря, Аш отвлекся от свитков. Теперь, чтобы сообщить о своем желании сходить на горячие источники или, например, поесть, преподавателю было достаточно указать на нужную фразу в пергаменте. Это, несомненно, облегчило жизнь как Манса, так и профессора. Какое-то время девушка пыталась научить брата некоторым словам на залмарском, тот усердно записывал транскрипции, но успехи его были слабыми. Лантея хотела привлечь к обучению и Ашарха, однако он был погружен с головой в легенду о Гиртарионе и постоянно отвлекался. Вскоре девушка сообщила обоим мужчинам, что ей предстоит рано вставать, поэтому небольшое собрание закончилось, и все разошлись по своим комнатам, терзаемые самыми разными мыслями и тревогами.

Глава восьмая. Испытание светом

Утром следующего дня Манс разбудил Аша довольно рано, еще даже не били в барабаны стражи времени. Брат Лантеи вечером переехал спать в комнату профессора, создав для себя отдельную кровать из песка. Неожиданное соседство несколько смутило преподавателя, но ход мыслей юноши он понимал. Если Ашарху действительно будет угрожать опасность, то лучше, чтобы верный охранник всегда находился рядом. С другой стороны, если Манс окажется предателем, как подозревала Лантея, то профессор вряд ли успеет убежать или дать отпор. Именно из-за этих мыслей мужчина ворочался всю ночь, обеспокоенно прислушиваясь к любому шороху в комнате.

Манс не стал церемониться утром, просто стянул с Аша все слои одеял и протянул ему одежду, постоянно приговаривая что-то на изегоне. Преподаватель чувствовал себя разбитым и уставшим, но суетливый сосед как заведенный метался по комнате, постоянно поторапливая профессора. «Лантея» — единственное понятное слово, которое мог разобраться Ашарх.

Как только преподаватель натянул второй сапог и схватил свою полупустую сумку, Манс моментально устремился прочь из комнаты, схватив соседа за запястье и увлекая его за собой. Двое мужчин бежали по пустынным коридорам вплоть до самой рыночной площади. Аш едва мог дышать от такого темпа, да и непроходящий кашель постоянно напоминал о себе. Круглая зала была непривычно молчалива: жители Бархана еще сладко спали, а маленькие магазинчики и лавки ждали первого стука в барабаны, чтобы распахнуть свои ставни.

В центре площади стояла небольшая группа хетай-ра, среди которых профессор разглядел матриарха, Мериону и Лантею. Вокруг них собралось еще около десятка пожилых красноволосых женщин, увлеченно беседующих друг с другом. Небольшой отряд стражи во главе с вооруженным мужем правительницы находился неподалеку. Манс и Ашарх подошли к присутствующим и жестом выразили уважение правительнице, лишь после этого они приблизились к задумчивой Лантее. Брат обменялся с ней парой фраз, только потом преподаватель решился спросить:

— Что сейчас происходит?

— Меня провожают на испытание светом, — ответила сосредоточенная и серьезная девушка. — Как только пробьют первые шесть часов, начнется небольшая церемония.

— Ты нервничаешь?

Профессор окинул свою подругу обеспокоенным взглядом. Губы ее были сжаты, но в глазах читалась решимость. Хетай-ра поправила плащ и повернула голову в сторону спутника, легко ему улыбнувшись.

— Скорее, волнуюсь, что с тобой что-то случится в мое отсутствие.

— Я буду аккуратным и внимательным, — заверил Лантею преподаватель. Он заметил, что девушка подготовилась к походу в пустыни: вокруг ее шеи в несколько слоев был обмотан тонкий шарф, которым хорошо укрывать рот и нос от песка, да и все одежды были светлых тонов, которые нагревались на солнце гораздо меньше, чем ткани темного цвета.

Поделиться с друзьями: