Праздник не по плану
Шрифт:
Я смеюсь вместе с ней.
— Ты действительно хочешь сходить на рождественскую ярмарку? — отрезаю кусочек колбасы.
Девушка кивает.
— Да, и теперь мне нужно купить ещё один подарок. — Она смотрит на меня, и я смеюсь.
— Я знаю пару вещей, которые ты могла бы мне подарить.
— Я уже сделала большинство из этих вещей, — шутит она, — если только мы не купим целую коробку секс-игрушек и не устроим настоящую вечеринку.
— Интересно, а есть ли рождественские секс-игрушки? — спрашиваю я, и её глаза расширяются, когда она достаёт телефон.
— Что ты делаешь?
— Ищу рождественские секс-игрушки. — Она смотрит на меня. — Однажды я была в Париже, и там был вибратор в форме Эйфелевой башни. — Я открываю рот от шока. — Он был разных цветов. — Она что-то набирает на своем телефоне. — Ладно, вот несколько вещей. — Она жует свой завтрак. — Ты готов?
— Не уверен, что кто-то готов к этому, — признаюсь я, — но вот мы здесь.
— Итак анальные пробки в форме ёлочек.
Я смотрю на неё.
— Я мог бы это сделать.
— Правда? — спрашивает она.
— Я имею в виду, было бы возбуждающе знать, что ты сидишь передо мной с анальной пробкой.
Она смеется.
— Я думала о том же для тебя. Сесть за рождественский ужин и увидеть, как ты морщишься.
Я смеюсь.
— Ладно, это отпадает. — Я закидываю в рот еще еды. — Что еще?
— Календарь Санты: «Позы для удовольствия», — читает она, и я киваю в знак согласия. — Двенадцать рождественских сексуальных игр.
— Осталось не так много дней, так что нам придется делать тройную норму каждый день.
— Отлично, тогда попадает в список «возможно». — Она снова жует. — Секс-кубики «Под омелой».
Я смеюсь.
— Я даже не знаю, что это значит.
— Ну, тут написано: «Пусть Рождество будет раскрепощенным». — Она смеется. — Это игра в кости, которая предлагает сосать член, трахаться по-собачьи, тереться гениталиями или трахаться как кролики.
— Мы и так все это делаем.
— Это правда. О, нужно купить это для подружек невесты. — Она поворачивает телефон так, чтобы я посмотрел. — Накладки на соски в виде оленей или Санты.
Я фыркаю и провожу пальцем вверх по экрану
— А вот еще, — говорю я, — вибратор в виде леденцовой трости.
Она поворачивается, чтобы посмотреть на него.
— Добавь в корзину.
Я качаю головой.
— Я сделаю тебе сюрприз.
— Хорошо.
— Интересно, продают ли они трусы-боксеры с омелой прямо в области члена?
— О, — она указывает на меня, — я бы купила такие для папы и Джека, просто чтобы им было очень неловко.
— Твоя мать бы умерла. — Я не могу не рассмеяться. — Или, может быть, поблагодарила бы тебя.
— Фу, — говорит она, — хорошо, что я закончила есть. Даже не хочу думать, что мои родители все еще этим занимаются.
— Они вместе уже давно, я бы сказал, что у них здоровая сексуальная жизнь.
— Нейт, — шипит она, — мне нужно, чтобы ты сейчас заткнулся.
Я не могу не рассмеяться над ней.
— Я собираюсь принять душ и подготовиться к предстоящему дню.
— Но я же готовил, — напоминаю я, когда она выходит из кухни. — Кто готовил, тот не моет посуду.
— Об этом надо было подумать раньше, чем открывать рот, — парирует она.
Я не стал мыть посуду, вместо этого присоединился к ней в душе. Помыл ее после, пока Элизабет приводила в порядок волосы. Через час мы выходим из дома и я беру ее за руку, когда идем к машине.
— Хороший день.
Она выпускает мою руку, чтобы сесть.
— Думаешь, снег растает к свадьбе? — спрашивает она, когда я сажусь в машину.
— Не уверен. — Завожу двигатель. — Но, думаю, Мэйси заставит нас фотографироваться на улице.
— Отлично. — Элизабет смотрит в окно, пока я подъезжаю к рождественской ярмарке, шокированный тем, что все места заняты. Проходит целых двадцать минут, прежде чем нахожу парковочное место.
Выйдя из машины, она встречает меня позади машины, и я наклоняюсь, чтобы поцеловать ее. Девушка улыбается мне, поднимая руку, чтобы стереть блеск для губ с моего лица. Я поворачиваюсь и беру её за руку, пока мы идем к маленьким ларькам-домикам, которые были установлены. Ряды домиков образуют маленькую деревушку по всей площади.
Посреди установлена большая рождественская елка, вокруг которой бегают дети.
— С чего начнем? — спрашиваю я, и Элизабет пожимает плечами.
— Не знаю, почему бы нам не начать отсюда? — она смотрит на меня. — А потом пройдемся по рядам.
— Хорошо, — соглашаюсь я. — Просто скажи, когда захочешь остановиться.
— Если что, буду тебя тянуть. — Она поднимает наши руки, показывая наши переплетенные пальцы.
Сначала мы проходим мимо свечной лавки, и она затаскивает меня внутрь. Сразу же чувствуется запах сосны, и я вижу венки, висящие по бокам, а также над деревянным навесом, который защищает их от дождя и снега.
— Они такие красивые — Элизабет берет одну из свечей в банке, верх которой обвязан красно-белой веревочкой, с которой свисает остролист. — Пахнет корицей, — говорит она, вдыхая аромат и поднося ее к моему носу. — Они такие классные, — говорит она, беря другую, которая пахнет клюквой и апельсином. — В доме будет чудесно пахнуть.
— Ну так купи их, — предлагаю я, и она кивает.
Мы выходим с тремя свечами в пакете. Я забираю у нее пакет, пока мы идем к следующему магазину. Этот магазин полон всякой всячины, и она просто проходит мимо, пока не доходит до магазина, где продают самодельные рождественские чулки.
— Ох, посмотри. — Она показывает на один из носков с рыжим котом в шапке Санты. — Надо его взять. — Она смотрит на меня. — И вот этот для Виски, — говорит она о том, на котором спереди написано: «Гав» и лицо Санты. — Нам нужен еще для Малыша.
Она перебирает их, и тут подходит женщина.
— Могу я вам помочь?
— У вас нет чулка с серым котом? — спрашивает она, и женщина качает головой.
— Возьми с любым котом, — говорю я, и Элизабет сердито смотрит на меня. — Ты же знаешь, он не поймет, правда?
— Мы наполним его кошачьими игрушками, — сообщает она мне.
— Элизабет, — отвечаю я, стараясь не рассмеяться, — кошки на самом деле не играют с игрушками
Она смотрит на меня так, будто я только что сказал ей, что Санты не существует, а ей восемь лет.