Прекрасное изгнание
Шрифт:
Исайя усмехнулся:
— Мужик, не называй ее так. Она тебя вырубит.
Глаза репортера чуть расширились:
— Как вас называть?
— Арден. Зовите меня Арден.
Имя отдавало горечью, потому что казалось ложью. Хотя именно это имя теперь было моим, оно не принадлежало мне в прошлом. Но и Шериданой я себя тоже не чувствовала. Иногда мне казалось, что я вообще никто.
— Хорошо, Арден. Могу взять разговор на условиях не для цитирования. Ничего из сказанного не будет опубликовано, и на фото вас не будет, — предложил Сэм.
Он вел себя вежливо, куда терпимее большинства журналистов, с которыми мне доводилось сталкиваться, но от этого тревога не исчезла. Я вспомнила данное себе обещание. Жить. А жить — значит делать то, что приносит радость. Например, работать с детьми в нашей художественной программе и знать, что они всегда найдут у нас безопасное убежище.
Я стиснула зубы и перевела взгляд на Денвера. В его карих глазах читалась мольба. Да, возможно, отчасти он все это устроил, чтобы потешить свое эго. Но я знала, что он делал это и потому, что искренне заботился. Хотел, чтобы программа выстрелила.
— Ладно, — пробормотала я.
Денвер перекатился с пятки на носок и захлопал в ладоши, заставив зазвенеть свои бесконечные бирюзовые браслеты. Он и Лолли могли бы ходить по магазинам вместе — у нее просто был вкус к более блестящим версиям его стиля.
— Спасибо, спасибо, спасибо! — Денвер подскочил, чтобы обнять меня, но остановился, услышав тихое рычание Брута.
— Эм… просто поблагодарю тебя отсюда.
Я похлопала пса по голове:
— Freund, Brutus. Freund. (Друг, Брут. Друг)
Рычание сразу стихло.
— У вашей собаки команды на немецком? — удивился Сэм, приподняв брови.
Черт. Вот почему я не любила, когда рядом были репортеры. Мне не нужно было, чтобы кто-то копался даже в том, как обучен мой пес.
— Его тренер был немцем, — солгала я.
Хотя, если уж на то пошло, правду он бы воспринял еще более подозрительно: эти собаки обучались командам на разных языках, чтобы никто посторонний не мог их понять.
Я метнула на Денвера многозначительный взгляд.
Но выручать меня взялся Исайя:
— Сэм, пойдем, я тебя провожу. У тебя ведь встреча с одной из семей, чьи дети участвуют в программе?
— Я бы с удовольствием остался на собрание, — начал Сэм. — Послушал бы о подготовке к сбору средств.
— В другой раз, — пообещал Исайя.
В тот, когда меня, совершенно случайно, не будет рядом.
Как только Сэм скрылся из виду, я развернулась к Денверу.
— Серьезно?
Он покраснел:
— Ну и что такого?
— Что такого? — переспросила я, чувствуя, как закипает раздражение. — Я же ясно дала понять, что не хочу ни интервью, ни внимания. А ты просто за моей спиной устраиваешь мне засаду?
— Сэм здесь, чтобы писать о программе, а не о тебе, — фыркнул Денвер.
— Ден, — мрачно сказала Фара. — Ты же сам надеялся, что она сломается под давлением. А это ни хрена не круто.
— Фара права, — согласился Исайя, возвращаясь к нам.
Щеки Денвера запылали еще сильнее.
— Я просто хочу, чтобы у нас все получилось.
— Все получится, — возразила я.
— Но представь, как бы это могло выстрелить, если бы мы получили национальное внимание, — настаивал он.
Ладони стали влажными. Этот вопрос всегда был как невидимая формула: сколько внимания к моим картинам — это нормально? А сколько — уже слишком?
Я отказывалась от выставок в топовых галереях, потому что требовалось лично присутствовать на открытии. Это казалось сделкой с мечтой — отдавала кусочки ради безопасности. Хотя шумные приемы и не в моем духе, может, оно того стоило.
— Денвер просто хочет помочь, — тихо сказала Ханна. Она терпеть не могла ссоры, а у художников, как известно, вспыльчивый нрав.
— Все, чего я прошу — предупреждай заранее, — бросила я, сверля его взглядом.
Он потер затылок и вздохнул:
— Извини. Надо было предупредить, чтобы ты могла избежать встречи.
— Спасибо. — Я наклонилась и отстегнула поводок Брута — мы были внутри. — Нам нужно подумать о создании колл-центра для аукциона. Тогда и люди из других городов смогут участвовать в торгах. Может пригодиться, если все-таки получим ту самую огласку.
Денвер пару секунд молчал, а потом расплылся в широкой улыбке:
— Как думаешь, сможем выйти на этих светских львиц с Верхнего Ист-Сайда?
Я старалась не реагировать. Сколько раз мои родители обсуждали новые картины, которые они купили, или те, что собирались приобрести — за деньги, которые в итоге стоили им жизни? Ради чего?
Фара моргнула несколько раз:
— Светские львицы с Верхнего Ист-Сайда? Ты что, пересмотрел Сплетницу?
Они с Денвером тут же начали препираться, как брат с сестрой, а Исайя подошел ко мне и легким движением стукнул плечом.
— Ты в порядке? Могу устроить истерику и потребовать, чтобы журналистов к тебе не подпускали.
Я рассмеялась:
— Спасибо. Но я в порядке. И немного внимания аукциону не повредит.
— Главное, чтобы ты была уверена.
— Уверена. — Я глянула на часы. — Пора начинать. Меня ждет панини с томатами и бурратой из The Mix Up.
Фара хмыкнула:
— Панини зовет тебя всегда.
— Никогда не отпускает, — парировала я. — Потому что я умная.
Мы все заняли места, которые Денвер, видимо, заранее подготовил, и начали разбирать задачи: музыка, команда, телефонная линия, план выставки и, конечно, еда.
— Я предлагаю в жертву Арден, — заявила Фара. — У нее явно отличная мотивация — еда.
Я показала ей средний палец:
— Я с радостью займусь этим. Поговорю с Саттон — может, ее команда из The Mix Up согласится нас обслужить.
— Я обожаю их капкейки дьявольский шоколад, — мечтательно сказала Ханна.
— Найду себе женщину, которая будет смотреть на меня, как Ханна на эти капкейки, — пробормотал Исайя.
Щеки Ханны тут же вспыхнули, и она опустила голову. Ей было двадцать три, она была самой младшей среди нас и легко смущалась от реплик Исайи.
— Шоколад лучше мужчин. Всегда, — буркнула я.
Как будто я сама накликала это: над дверью зазвенел колокольчик, и в помещение вошел мужчина. Но не просто мужчина. Темноволосый, с карими глазами, широкими плечами и грудью, которую подчеркивала светло-серая футболка, сидящая на нем как влитая.