Прекрасный Дьявол
Шрифт:
— Сосуды, за которыми охотился твой отец, — сказал я. — Они твои, если вражда закончится здесь.
На его лице разрезала злобная улыбка.
— Хорошая попытка. Но это был просто мой старик, который дрался не в своей весовой категории. Не я. У меня есть стандарты, понимаешь? — он затушил косяк прямо на карте, на которой был обведён кружок. — И это было до того, как ты прикончил мой главный источник дохода.
Я знал искусство переговоров. Что бы я ни предложил, этого ублюдка это не устроит. Его империя была построена на костях врагов. Он не был существом случайностей.
— Однако… — он провёл языком по зубам. — Я готов оставить тебе твою жалкую жизнь, если…
Я приподнял бровь.
— Если ты убедишь своих дружков отдать мне их территорию к северу от парка.
Я просто уставился на него.
Он продолжил, принимая моё изумление за внимание.
— Я хочу Гарлем, Испанский Гарлем и Хайтс. Всё к северу от 110-й улицы.
— Это не в моей власти, — я смотрел на него с недоверием. Он хотел территорию Ферранте? Это было ошеломляюще амбициозно. И, вдобавок, тупо. Они владели всем побережьем от Филадельфии до Бостона, кроме пары таких же дыр, как эта.
— Не твоя, но ты можешь поторговаться с ними за эти земли. У тебя есть капитал и их ухо.
— Территория — это не только деньги. Это престиж, — выплюнул я.
— Именно, — Тирнан оскалился своей безумной волчьей улыбкой. — А у меня его сейчас очень мало. Нам нужно утвердиться.
— Вы и так утверждены здесь, — возразил я. — Ирландскую мафию в Нью-Йорке зовут Нью-Йоркская полиция. Иногда Пожарная служба Нью-Йорка.
— У тебя чувство юмора, Тейт. Я ценю это. Ферранте владеют Crimson Key, он же Лас-Вегас для миллиардеров. Пусть дадут мне свои нью-йоркские объедки.
Этого не произойдёт. Но, по крайней мере, теперь у меня был открытый канал, чтобы вернуть Ферранте и Каллаханов за стол переговоров и вбить немного здравого смысла в Тирнана.
Кто знает? Может, как только Ахиллес и Лука узнают, что задумал Тирнан, они сами убьют его для меня.
— Я обговорю это с братьями, — я стукнул пальцами по столу, вставая.
Тирнан остался сидеть, нечеловечески неподвижный и совершенно невозмутимый.
— Вот и славно, старик.
Я наклонился через стол, нависая над ним, костяшки вдавились в гнилое дерево.
— А пока ты перестаёшь преследовать мою жену. Отъебись и дай ей жить свою жизнь, понял?
Он склонил голову набок, цокнув языком.
— Один мудрый человек как-то сказал мне не позволять людям залезать глубоко под кожу. Это слабость в нашей работе, видишь ли.
Чтоб тебя, ублюдок.
— Слово, Тирнан, — я оскалился.
В его глазах вспыхнуло то, чего я никогда раньше не видел. Даже у Андрина. Беззастенчивая, восторженная жажда хаоса.
— И говорят, романтика умерла, — он прижал руку к сердцу. Впервые я заметил его снаряжение: он был вооружён до зубов. В кобуре два «Глока», на бедре — нож.
— Не шути со мной, — я сжал ворот его рубашки и дёрнул, так что наши носы сошлись. Всплеск крови брызнул из его ноздрей от резкого удара. — Дай мне своё слово.
— Удивлён, что оно для тебя что-то значит, — пробормотал он, облизывая дорожку собственной крови и ухмыляясь.
Я почти сломал ему нос, а ему было плевать. Между нами я ощутил дуло его пистолета, упирающееся мне в грудину — молчаливое предупреждение отступить.
— Значит.
— Тогда я даю тебе своё слово.
Я отпустил его.
Он снова опустился на стул неторопливо, с тем же развесёлым оскалом.
— Теперь можешь отправляться восвояси, Блэкторн. Сделай для меня грязную работу. — Он поднял свежую пинту «Гиннесса», которую поставила перед ним та же официантка, и отсалютовал мне. — У тебя сорок восемь часов. Используй их с умом.
ГЛАВА 49
ТЕЙТ
Мне было двадцать один, когда мы с Дэниелом напились в Вене.
На каждый мой день рождения он устраивал поездку в интересное место. Европа была нашим любимым направлением: близко, пропитана историей и искусством — а мы оба это ценили.
— Ты когда-нибудь задумывался, — Дэниел поднял к губам свой четвёртый стакан виски, бормоча прямо в край, — почему Андрин сделал с тобой то, что сделал?
Я замер, недопив, и медленно поставил бокал. Мы никогда не обсуждали Андрина. Я никогда не спрашивал Дэниела о «странном лыжном несчастном случае» моего насильника. Я полагал, что он всё равно бы не признался, если имел к этому отношение. И, честно говоря, я знал: если он отрицал, я бы разочаровался.
Я хотел верить, что последним человеком, которого Андрин увидел в жизни, был тот, кто пообещал ему медленную и мучительную смерть.
— Задумывался, — я прочистил горло. — На самом деле, постоянно.
— Так почему не проверил? — спросил Дэниел. Мы сидели в традиционном австрийском пабе: пиво там варили обстоятельно, мебель была вырезана из грубого дерева, свет — мягкий, золотистый. Вокруг в основном были местные. Все они слишком были увлечены собственными разговорами, чтобы заметить двух пьяных американцев.
— Потому что я знал, насколько это меня выбьет, — признался я. К тому времени я уже понимал, что тащу за собой десятки тонн груза. Что моё рассудок держится на тонкой, хрупкой нити. И что если я взгляну на Андрина — по-настоящему взгляну, — эта нить оборвётся и станет моей погибелью.
Я не хотел развалиться.
Не хотел, чтобы Андрин победил, даже из могилы.
Дэниел смотрел в свой виски, проводя костяшками по своим белым усам. Он старел. Уже настолько, что меня охватывала паника. У меня всегда было чувство: именно он и есть та самая нить, что держит меня в целом состоянии.
— Ну, я проверил, — сказал мой отец, ставя бокал. — Я провёл полное расследование. Хотел знать, почему он… — он замолчал, бросив на меня взгляд сбоку.
Я сохранил лицо пустым, ледяным. Достаточно было того, что я признал для себя, сколько власти Андрин имел надо мной — живой он или мёртвый. Нет нужды впадать в истерику.
— Продолжай, — сказал я, понимая, что хочу знать. Что отчаянно хочу раскрыть, почему этот человек мучил меня так, как мучил.
— Почему он сделал с тобой то, что сделал, — закончил Дэниел. — Я нанял охранное агентство, чтобы они его проверили. Мне было жизненно важно знать о нём всё, прежде чем… — он снова осёкся.