Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Преступление Летучего Отряда

Уоллес Эдгар

Шрифт:

Он рассчитывал, что ему удастся достичь Остенде. Лодка была зарегистрирована и могла появиться под бельгийским флагом в любой гавани, не вызывая подозрений.

Марк не сделал попытки переговорить с Анн. Слуга сообщил ему, что она ушла из дому ранним утром. Отныне Анн утратила для него всякое значение. Если он о ком-нибудь и думал, то только о Тизере. Тизер был гораздо опаснее, несмотря на то, что ему было известно, что всякая попытка предать Марка грозила превратиться в катастрофу и для него.

Примерно в обеденное время Анн получила от Брадлея письмо:

"Я попрошу Вас о большом одолжении - более того, я прошу Вас пойти на жертву. Не согласились бы Вы прибыть сегодня к одиннадцати часам вечера в "Леди Стерс"? В случае Вашего согласия я пришлю за Вами человека, который отвезет Вас туда на автомобиле. Скажу откровенно, я вынужден просить Вас быть там для того, чтобы Ваше присутствие произвело определенное психологическое воздействие на одного из находящихся в "Леди Стерс" лиц".

Она внимательно прочла письмо и спрятала в сумочку.

– Передайте мистеру Брадлею, что я буду там, - сказала она полицейскому, дожидавшемуся ответа.

Тизеру выпало на долю получить приглашение в более настоятельной форме. Его навестил сержант Симмондс, не обративший никакого внимания на уверения слуги, что Тизера дома нет.

– Я подожду его возвращения, - спокойно заявил полицейский и опустился в кресло.

Не прошло и четверти часа, как появился бледный и по обыкновению напуганный Тизер.

– Вас ожидают сегодня вечером в "Леди Стерс", - обратился к нему сержант.
– Меня послал к вам Брадлей для того, чтобы я сообщил вам об этом.

– Я себя неважно чувствую и не собираюсь выходить из дому, - залепетал Тизер.

– В таком случае вас доставят туда в карете "Скорой помощи". Вы можете считать себя арестованным.

Испуг Тизера не имел границ.

– Но, дорогой мистер Симмондс, разве у вас имеются какие-нибудь причины быть недовольным мною? Неужели вы поверили во все, что обо мне рассказывают мои враги?

Но сержант не склонен был выслушивать его болтовню.

Он прервал его нетерпеливым жестом.

– Тизер, вам предоставляется счастливая возможность! Мы не можем обещать многое, но почему бы вам не облегчить свое положение чистосердечным признанием? Если бы вы были откровеннее, вам грозило бы в худшем случае пожизненное заключение, но не повешение.

Тизер закорчился, как червь.

– Я, право, ничего не знаю, право, ничего! Вас и мистера Брадлея ввели в заблуждение, если вы предполагаете, что я могу вам что-нибудь сообщить об участи бедного Ронни.

– Я, как мне кажется, не упоминал его имени, - холодно заметил сержант.
– И запомните: сегодня вечером вы должны быть в "Леди Стерс". И не вздумайте бежать - это бесполезно. Я поручил слежку за вами нескольким агентам.

Глава 28. РАЗВЯЗКА

Когда Анн и ее спутник вышли на Кевендиш-сквер, полил сильный дождь. Их ожидала закрытая машина.

– Кто-нибудь еще явился туда?
– спросила Анн, заняв место в машине.

– Тизер и Мак-Гилл. Примерно десять минут назад они тоже направились туда.

– Если я не ошибаюсь, вы - мистер Симмондс, арестовавший меня тогда...

– Да, это был я, - добродушно ответил полицейский.

– В таком случае, я надеюсь, вы сможете ответить мне: мы направляемся в "Леди Стерс" по делу Ронни?

Но мистер Симмондс не удовлетворил ее любопытства.

– Мистер Брадлей может вам обо всем этом сообщить гораздо лучше, чем я.

Для Марка эта поездка не была сопряжена с удовольствием - Тизер без конца приставал к нему с различными вопросами. В неожиданном приливе доверия он рассказал о том, какое предложение ему сделала полиция.

– Разумеется, я его отклонил, дорогой Марк! Что бы ни случилось, я не нарушу слова. Я не предам тебя. Мне нехорошо при одной мысли об этом.

– Мне также не пришло в голову заподозрить тебя в этом. Ты слишком дорожишь своей собственной жизнью. Они ведь тебе не могли обещать, что, предав меня, ты избавишься от преследования и выберешься целым из всей этой истории. Если бы они выдали тебе подобное обещание в письменной форме, ты, конечно, не стал бы артачиться и спокойнейшим образом предал меня.

Он прервал свои рассуждения, потому что его вновь отвлекла мысль о моторной лодке, ожидавшей в Эссексе. Бюллетень о погоде был как нельзя более благоприятным. "Слабое волнение, легкий туман".

Прибыв к жилищу Ли Джозефа, они обнаружили, что дверь еще заперта. Марк постучал и через несколько мгновений донеслось шарканье чьих-то ног. Шиффен спустился вниз по лестнице и впустил их в дом.

– Я рад, что наконец-то хоть кто-нибудь пришел сюда, - сказал он. Здесь развелось множество крыс и одному оставаться боязно...

– Старик уже пришел?
– спросил Марк.

– Нет. До сих пор он не появлялся. Мне очень жаль, что я согласился побыть здесь сегодня вечером. Вы знаете, здесь бродят привидения. Вы можете услышать самые невероятные шорохи! Я бы сошел с ума, если бы мне пришлось провести здесь пару ночей...

– Никто не приходил сюда сегодня вечером?

– Здесь был только полицейский.

– Брадлей?

– Да. Он проторчал здесь пару часов. Я спросил, не угодно ли ему что-нибудь, но он сказал, что ничего не нужно. Я не мог ему перечить. Он разгуливал по дому, словно этот дом принадлежал ему.

Дом старого Ли был погружен в полумрак. Одна единственная лампа, прикрепленная к потолку, излучала слабый свет.

– Вы это уже видели?
– спросил Шиффен и указал посетителям на шесть зеленых ламп, прикрепленных к двери.
– Странная идея. Вот только непонятно, зачем это сделано?

Марк сегодня был очень словоохотлив и раскрыл старику нехитрый секрет:

– К каждой третьей ступени лестницы прикреплен контакт, включающий одну из ламп. Это своего рода предостерегающий сигнал, оповещающий о том, что кто-то направляется к вам.

Поделиться с друзьями: