Приключения Филиппа в его странствованиях по свету
Шрифт:
Эту статью мы съ женою прочли утромъ наканун Рождества, между тмъ какъ наши дти украшали лампы и зеркала остролистникомъ для предстоявшаго торжества. Я наскоро отправилъ къ Филиппу наканун записку съ этимъ извстіемъ. Судьба его очень насъ тревожила теперь, когда, черезъ нсколько дней, она должна была ршиться. Опять мои дла, или моё любопытство, привели меня къ мистеру Брадгэту, стряпчему. Разумется, онъ зналъ всё. Онъ былъ не прочь поговорить объ этомъ. Смерть его кліента отчасти развязала языкъ стряпчаго, и я долженъ сказать, что Брадгэтъ весьма нелестно отзывался о своёмъ благородномъ покойномъ кліент. Грубости покойнаго графа тяжело было сносить. Въ послднее ихъ свиданіе его ругательство и дерзкое обращеніе были особенно противны. Онъ разругалъ всхъ своихъ родныхъ; онъ говорилъ, что его наслдникъ лицемръ, методистъ и притворщикъ. Есть у него родственникъ (котораго Брадгэтъ не хотлъ назвать) хитрый, низкій плутъ и паразитъ, вчно ползавшій передъ нимъ и съ нетерпніемъ желавшій его смерти. А другой его родственникъ, безстыдный сынъ мошенника доктора, оскорбилъ его за два часа передъ тмъ въ его собственномъ дом — нищій, а хочетъ распространять потомство для рабочаго дома, потому-что посл его сегодняшняго поведенія, онъ скоре очутится на дн Ахерова чмъ онъ, лордъ Рингудъ, дастъ этому негодяю хоть одинъ пенни изъ своихъ денегъ.
— И его сіятельство веллъ мн прислать въ нему обратно его завщаніе, прибавилъ мистеръ Брадгэтъ. — И онъ уничтожилъ это завщаніе прежде чмъ ухалъ; это онъ уже не первое сожигалъ. И я могу вамъ сказать теперь, когда всё кончено, что въ этомъ завщаніи онъ отказывалъ внуку своего брата порядочную сумму денегъ, которую нашъ бдный другъ получилъ бы, еслибы не быль у милорда въ этотъ несчастный припадокъ подагры.
А, mea culpa! mea culpa! А кто послалъ Филиппа къ его родственнику въ этотъ несчастный припадокъ подагры? Кто былъ умёнъ такъ свтски, такъ по-туисденовски, чтобы совтовать Филиппу лесть и покорность? Если бы не этотъ совтъ, онъ былъ бы теперь богатъ; онъ могъ бы жениться на своей возлюбленной. Я чуть-было не подавился вашей рождественской индйкой, когда лъ её. Свчи горли тускло, а поцалуи и смхъ дтей нагоняли на меня меланхолію. Еслибы не мой совтъ, какъ могъ бы быть счастливъ мой другъ! Я искалъ отвта въ честныхъ личикахъ моихъ дтей. Что они сказали бы, еслибы знали, что отецъ ихъ совтовалъ своему другу ползать и кланяться и унижаться передъ богатымъ, злымъ старикомъ? Я сидлъ безмолвно, какъ на похоронахъ; смхъ моихъ малютокъ терзалъ меня какъ бы угрызеніемъ. Съ перьями, съ факелами, съ парадной свитой хоронили лорда Рингуда, который сдлалъ бы Филиппа богатымъ, еслибы не я.
Вся оставшаяся еще надежда скоро рушилась. Въ Уипгэм было найдено завщаніе, написанное годъ назадъ, въ которомъ не упоминалось о бдномъ Филипп Фирмин. Самая маленькая сумма — постыдно-ничтожная, какъ говорилъ Туисденъ — была оставлена Туисденамъ вмст съ портретомъ во весь ростъ графа въ парадномъ костюм, и этотъ портретъ, я полагаю, мало принёсъ удовольствія родственникамъ покойнаго, потому-что пересылка этого большого портрета изъ Уипгэма стоила такъ дорого, что Тальботъ заплатилъ съ гримасами. Еслибы портретъ сопровождался тридцатью, сорока или пятидесятью тысячами — почему онъ не оставилъ имъ пятьдесятъ тысячъ? — какъ различна была бы тогда горесть Тальбота! Когда онъ считалъ обды, которые онъ давалъ для лорда Рингуда — а они вс были записаны у него въ дневник — Туисденъ нашолъ, что онъ истратилъ боле на милорда, чмъ тотъ отказалъ ему въ завщаніи. Но всё семейство надло трауръ, даже кучеръ и лакей Туисдена облеклись въ траурную ливрею въ честь знаменитаго покойника. Не каждый день человкъ иметъ возможность публично оплакивать потерю сіятельнаго родственника.
А какъ бдный Филиппъ перенёсъ своё обманутое ожиданіе? Онъ, должно быть, чувствовалъ его, потому-что мы сами поощряли его въ надежд, что ддъ сдлаетъ что-нибудь для облегченія его нужды. Филиппъ надлъ крепъ на шляпу и отказался отъ всякихъ другихъ наружныхъ признаковъ печали. Если бы старикъ оставилъ ему денегъ, это было бы хорошо. Такъ какъ онъ не оставилъ — дымъ сигары кончаетъ фразу, и нашъ философъ перестаётъ думать о своемъ разочарованіи. Разв Филиппъ бдный не былъ такъ же независимъ, какъ и Филиппъ богатый? Борьба съ бдностью здорова въ двадцать-пять лтъ. Мускулы молодые укрпляются борьбою. Это для пожилыхъ, ослабвшихъ отъ разстроеннаго здоровья или, можетъ быть, отъ продолжительнаго счастья, битва тяжела.
Широкая спина Фирмина могла снести тяжолую ношу, и онъ съ радостью бралъ всякую работу, попадавшуюся ему. Фипзу, сотруднику «Daily Inteliigencer», нуженъ былъ помощникъ: Филиппъ съ радостью продалъ четыре часа въ день мистеру Фипзу, переводилъ изъ французскихъ и нмецкихъ газетъ, заходилъ иногда въ Палату Депутатовъ и сообщалъ о какомъ-нибудь важномъ засданіи. Онъ положительно началъ откладывать деньги. Онъ носилъ ужасно поношеное платье, потому-что Шарлотта не могла ходить къ нему на квартиру и чинить его лохмотья, какъ длала это Сестрица; но когда мистриссъ Бэйнисъ бранила его за это — и дйствительно должно было быть досадно иногда видть, какъ этотъ человкъ въ старомъ плать расхаживаетъ въ комнатахъ баронессы С*, говоритъ громко, противорчитъ и предписываетъ законы — Шарлотта защищала своего оскорбляемаго Филиппа.
— Вы знаете почему мосьё Филиппъ носитъ такое поношеное платье? спросила она мадамъ С*: — потому что онъ посылаетъ деньги своему отцу въ Америку.
А баронесса сказала, что мосьё Филиппъ былъ прекрасный молодой человкъ; а что онъ можетъ одваться какъ ирокезецъ на ея вечеръ, онъ всё-таки будетъ принятъ хорошо. А мистриссъ Бэйнисъ была груба къ Филиппу въ глаза и насмхалась надъ нимъ въ отсутствіе. И Филиппъ дрожалъ передъ мистриссъ Бэйнисъ и принималъ ея пощочины съ большою кротостью, потому-что его Шарлотта была аманатомъ въ рукахъ своей матери, и разв генеральша Бэйнисъ не могла заставить страдать это бдное, маленькое существо?
Нсколько индійскихъ дамъ, знакомыхъ мистриссъ Бэйнисъ, проводили эту зиму въ Париж; он нанимали меблированная квартиры въ предмстьи Сент-Одорэ, или въ Элисейскихъ Поляхъ, здили въ своихъ экипажахъ, съ лакеемъ на запяткахъ, и съ презрніемъ смотрли на мистриссъ Бэйнисъ за то, что она нанимала квартиру со столомъ и не держала экипажа. Ни одна женщина не любитъ, чтобы её презирали другія женщины, особенно такая тварь, какъ мистриссъ Баттерсъ, жена стряпчаго, изъ Калькутты, которая не бывала въ обществ, не здила къ губернатору, а теперь разъзжала по Элисейскимъ Полямъ — и важничала! Вотъ и докторша Мэкунъ съ своей горничной, съ своимъ поваромъ, съ своей коляской и съ своей каретой. (Пожалуйста читайте эти слова съ самымъ выразительнымъ удареніемъ). А кто такая была мистриссъ Мэкунъ, дозвольте спросить? ни боле ни мене, какъ мадамъ Берэ, дочь французской модистки. А эта тварь брызжетъ грязью на тхъ, кто получше ея и которыя ходятъ пшкомъ!
— Я говорю моимъ бднымъ дочерямъ, сказала мистриссъ Бэйнисъ баронесс С*: — что еслибы я была дочь модистки, или отецъ ихъ стряпчимъ, а не воиномъ, служившимъ своей государын во всхъ частяхъ свта, он лучше бы одвались, бдняжки! мы могли бы нанимать прекрасную квартиру въ предмстьи Сент-Онорэ, а не жили бы здсь!
— А если бы я была модистка, я не пускала бы въ себ жильцовъ! закричала С*. — Отецъ мой былъ генералъ и также служилъ своему государю. Но какъ же вы хотите? Мы вс должны длать непріятное и жить съ непріятными людьми!
И съ этими словами баронесса сдлала генеральш вжливый поклонъ и отправилась къ другимъ дламъ или гостямъ. Она держалась мннія многихъ друзей Филиппа.
— Ахъ, мосьё Филиппъ! говорила она ему:- когда вы женитесь, вы будете жить подальше отъ этой женщины — не правда ли?
Когда мистриссъ Бэйнисъ услыхала, что мистриссъ Баттерсъ детъ въ Тюильри, я съ сомнніемъ долженъ сказать, что генеральшею овладло пылкое соревнованіе и она не успокоилась до-тхъ-поръ, пока не уговорила генерала отвезти ее къ посланнику и во дворецъ короля, управлявшаго тогда Франціей. Издержки были не велики. Шарлотту надо же было вывести. Ея тётка Мак-Гиртеръ, изъ Тура, прислала ей въ подарокъ денегъ на платье. Надо отдать справедливость мистриссъ Бэйнисъ, она очень мало истратила на свой собственный нарядъ и вынула изъ своего чемодана костюмъ, украшавшій её въ Калькутт.
— Услыхавъ, что похала мистриссъ Баттерсь, я зналъ, что она не успокоится, сказалъ генералъ Бэйнисъ со вздохомъ.
Жена его отправилась отъ этого обвиненія, считая его оскорбленіемъ, говорила, что мущины всегда приписываютъ женщинамъ, самыя дурныя причины, между тмъ какъ Богу извстны, что ея желаніе только представить приличнымъ образомъ въ свтъ свою возлюбленную дочь, а мужа видть на мст, приличномъ его званію въ обществ. Шарлотта была очень мила вечеромъ въ день бала, и баронесса С* очень мило причесала волосы Шарлотт и предложила Огюста въ лакеи; но тотъ возмутился и сказалъ:
— Non, merci! Я сдлаю всё для генерала и миссъ Шарлотты, но для генеральши нтъ, нтъ, нтъ!
И хотя Шарлотта была тамъ прелестна, какъ розовый бутонъ, ей не очень была весело на бал, потому-что тамъ не было Филиппа. И какъ могъ онъ быть тамъ, когда у него былъ только одинъ сюртукъ и дырявые сапоги?
Посл солнечной осени наступаетъ холодная зима, когда втеръ нездоровъ для слабой груди, когда грязно для маленькихъ башмачковъ. Какъ могла Шарлотта выходить въ восемь часовъ по грязи или по снгу зимняго утра, если она наканун поздно пріхала съ бала? Генеральша Бэйнисъ начала часто вызжать на парижскіе вечера — то-есть на наши Троянскіе вечера — гд бывало сорокъ англичанъ, три француза и одинъ нмецъ, играющій на фортепіано. Шарлоттой очень восхищались. Молва о ея красот разнеслась. Маленькій Гели изъ посольства просто самъ назвался къ докторш Мэкунъ, чтобы посмотрть эту молодую красавицу и танцовалъ съ ней безпрестанно. Гели былъ самый модный кавалеръ; онъ танцовалъ съ принцессами и бывалъ на всхъ балахъ въ Сен-Жерменскомъ предмстьи. Онъ проводилъ Шарлотту до кареты (предрянного извощичьяго фіакра, надо признаться, но мистриссъ Бэйнисъ сказала ему, что они имли не такой экипажъ въ Индіи). Онъ сдлалъ имъ визитъ и оставилъ карточку. Я могу назвать много знатныхъ особъ, которыя были очарованы хорошенькой Шарлоттой. Мать ея всё боле и боле стыдилась дрянного фіакра, въ которомъ наша молодая двица здила на балы, и того кавалера, который иногда помогалъ Шарлотт садиться въ экипажъ. Мать Шарлотты не пропустила мимо ушей порицательныхъ замчаній объ этомъ кавалер. Какъ? помолвлена за этого страннаго рыжебородаго молодого человка, который наступалъ всмъ на ноги въ польк? Онъ пишетъ въ газетахъ, будто бы? Сынъ того доктора, который убжалъ обманувъ всхъ? Какъ это странно, что генералъ Бэйнисъ вздумалъ помолвить свою дочь за этого человка!