Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Приключения Кати
Шрифт:

491

«Парижская жизнь» (фр.).

492

Набережная Малаке (фр.) — на левом берегу Сены, против Лувра.

493

«Цветы зла» (фр.) — сборник стихотворений прекрасного французского поэта, предшественника французского символизма Шарля Бодлера (1821–1867)

494

Моя Эвита (ит.). Игра слов: «Vita mia» — «жизнь моя», нежное обращение к возлюбленной.

495

Известное кафе на Монмартре.

496

Площадь на Монмартре, где по вечерам собирались художники и местные жители.

497

Кафе «Дом» (фр.) — одно из знаменитых кафе Монпарнаса.

498

«Флора» (фр.).

499

Живописный лесопарк на западной окраине Парижа (900 гектаров), который называют «легкие Парижа». Традиционное место отдыха и прогулок парижан.

500

Пигаль (фр.) — парижская площадь, пользующаяся дурной славой из-за обилия злачных заведений.

501

Депутат (фр.).

502

Риксдаг — парламент в Швеции, состоит из двух палат.

503

Мане Эдуар (1832-1883) — известный французский живописец. Картина «Завтрак на траве» (1863), вызвавшая горячие споры, принесла ему славу. В этой и в ряде других картин («Олимпия», 1863; «Завтрак в мастерской», 1863, и т. д.) он переосмысливал сюжеты старых мастеров в духе современности.

504

«Как маленький цветок — мак…» (фр.)

505

Улица Пытки Дыбой (фр.).

506

Дидро Дени (1713-1784) — французский философ, писатель. Основатель и редактор «Энциклопедии, или Толкового словаря наук, искусств и ремесел» (1751-1772).

507

«Вечерний Париж» (фр.).

508

«Письмо о слепых в назидание зрячим» (фр.).

509

Площадь Контрескарп (фр.).

510

Перно — марка аперитива.

511

«Сосновая шишка» (фр.).

512

Рабле Франсуа (1494-1553) — великий французский писатель, автор замечательного романа «Гаргантюа и Пантагрюэль» (1532).

513

Вийон Франсуа (1431 или 1432-1463) — французский поэт. В его стихах звучит дерзкое прославление земных радостей, отрицание ханжества.

514

Вовре (фр.) — белое сухое вино.

515

Вы грустны? (фр.)

516

Авеню Фош (фр.) — рядом с Елисейскими Полями. Фош Фердинанд (1851-1929) — маршал Франции.

517

Ага-Хан — титул имама мусульманской секты исмаилитов. Наиболее известен Ага-Хан III, 48-й имам, в 1885-1957 гг. политический деятель Индии, крупный земельный собственник, миллиардер. Несколько раз был женат, в том числе на звезде Голливуда 1940-х гг. знаменитой американской киноактрисе Рите Хейворт (1918-1987).

518

На траве (фр.).

519

Озеро Нижнее (фр.).

520

Булонский лес (фр.).

521

Прошлое (фр.).

522

Экзистенциалисты — последователи экзистенциализма — философии существования. Это иррационалистическое философское направление, возникшее накануне Первой мировой войны в России (Н. А. Бердяев, 1874-1948), в период Второй мировой войны во Франции (Жан-Поль Сартр, 1905-1980). В середине XX в. распространилось и в других европейских странах.

523

Бридж — сложная карточная игра, требующая участия двух пар.

524

Цербер — в греческой мифологии чудовищный трехглавый пес со змеиным хвостом, охранявший вход в подземное царство. В переносном значении: свирепый страж.

525

Полоса побережья Средиземного моря во Франции, Италии и Монако, у подножия Альп. Французская Ривьера называется еще Лазурный берег.

526

Франс Анатоль (настоящее имя Анатоль Франсуа Тибо, 1844-1924) — французский писатель — скептик и сатирик, автор ряда гротескно-фантастических романов. Лауреат Нобелевской премии (1921).

527

Дорогой учитель, мастер (фр.).

528

Улица Лапп (фр.) — живописная улочка недалеко от площади Бастилии. Место народных праздников, балов, гуляний.

529

Одеон — название музыкального театра у древних греков. Зд.: название одного из парижских театров, в честь которого и величают квартал, в котором он находится. «Одеон» располагается рядом с Люксембургским дворцом, он был построен в 1807 г. для театра «Комеди Франсез».

530

Нищий, бедняк. Зд.: бродяга (фр.).

531

Такова жизнь! (нем.)

Поделиться с друзьями: