Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Приключения Кати
Шрифт:

302

Собор Святого Марка (IX-XV вв.).

303

Главная торговая улица Венеции.

304

Большой канал (ит.).

305

Климатический курорт на побережье Адриатического моря в Италии, вблизи Венеции.

306

Прекрасная Венеция! (ит.)

307

Светлейшая (ит.)историческое название Венеции.

308

Морской залив, отделенный от моря песчаной косой.

309

Имеется в виду ария Рудольфа «Che gelida manina» («Холодная ручонка») из оперы «Богема» выдающегося итальянского композитора Джакомо Пуччини (1858-1924).

310

Башня с Часами (ит.) — построена в конце XV в. по проекту архитектора Мауро Кадуччи (1440-1504).

311

На крыше Башни с Часами установлена бронзовая скульптурная группа — два варвара в лохматых звериных шкурах ежечасно отбивают время. Так как бронза сильно потемнела, в народе их прозвали маврами.

312

Улица в Старом Городе (или Городе среди Мостов) в Стокгольме, идущая от королевского дворца к Слюссен — Шлюзу — между озером Меларен и Балтийским морем.

313

Время, предшествующее Рождеству и охватывающее четыре воскресенья.

314

Казанова Джакомо (1725-1798) — итальянский писатель и знаменитый авантюрист, запечатлевший в своих произведениях итальянские нравы и собственные любовные приключения.

315

Один из живописнейших ленов Швеции.

316

Трактир, ресторан.

317

Амур (купидон) — в римской мифологии божество любви.

318

Общее социальное страхование, дающее скудные средства к жизни лицу, достигшему пенсионного возраста.

319

Дворцы.

320

Небольшая площадь возле собора Сан Марко.

321

Святой покровитель Венеции. Это одна из трех колонн, вывезенная венецианцами в 1127 г. из Сирии и установленная в 1172 г. на Пьяццетте. Бронзовая скульптура льва (IV в.) превратилась в символ Святого Марка.

322

Небольшой город в лене Стокгольм.

323

Вагнер Рихард (1813-1883) — крупный немецкий композитор, дирижер, реформатор оперы. Большинство его произведений основаны на немецкой национальной мифологии.

324

Мюссе Альфред (1810-1857) — выдающийся французский поэт-романтик, автор цикла меланхолических поэм «Ночи» (1835-1837) и многих элегий.

325

Байрон Джордж Ноэл Гордон (1788-1824) — великий английский поэт-романтик, автор множества поэм, в том числе и незаконченной поэмы «Дон Жуан».

326

Опера написана в 1859 г.

327

Соединяет венецианскую тюрьму Пьомби с Дворцом дожей.

328

Тициан Вечеллио (1476 или 1480-е — 1576), Тинторетто Якопо (1518-1594), Веронезе Паоло (1528-1588) — итальянские художники венецианской школы эпохи Возрождения.

329

Возможно, речь идет об одном из семидесяти шести портретов первых дожей, выполненных Тинторетто (большей частью его сыном Доменико) на фризе Зала совета во Дворце дожей.

330

Догаресса — жена дожа.

331

Возможно, имеется в виду Клеопатра (69-30 гг. до н. э.) — последняя царица Египта с 51 г. до н. э., из династии Птолемеев.

332

Генрих VIII (1491–1547) — английский король с 1509 г., из династии Тюдоров.

333

Герой одноименной пьесы великого английского драматурга и поэта Уильяма Шекспира (1564-1616).

334

Шекспир У. Венецианский купец. Пер. с англ. И. Б. Мандельштама.

335

Данте А. Божественная комедия. Пер. с ит. М. Лозинского.

336

Поэма «Божественная комедия» (1307-1321) — вершина творчества великого итальянского поэта Данте Алигьери (1265-1321). Родился и жил во Флоренции и воспел ее.

337

Савонарола Джироламо (1452-1498) — настоятель монастыря Сан Марко. Выступал против тирании Медичи, обличал папство, сжигал произведения искусства. После изгнания Медичи из Флоренции в 1494 г. способствовал установлению республиканского строя. В 1498 г. казнен.

338

Микеланджело Буонарроти (1475-1564) — знаменитый итальянский скульптор, живописец, архитектор, поэт. Ему принадлежат росписи в церкви Сан Лоренцо во Флоренции, в Сикстинской капелле в римском Ватикане и др.

339

Медичи Лоренцо (1449-1492), прозвище Magnifico — Великолепный, — полновластный правитель (синьор) Флоренции с 1469 г. Меценат и поэт, способствовавший развитию культуры эпохи Возрождения.

Поделиться с друзьями: