Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Приручение строптивой

Застырец Аркадий

Шрифт:

Конечно, господа, я всех сегодня,

Сейчас прошу пожаловать ко мне!

Отпразднуем обильным возлияньем

Петручио готовность – головой

Пробивши лед, очистить нам фарватер.

Гремио

Ну, что ж, пока давайте пировать —

Подобно прокурору с адвокатом,

Что днем, как шавки, лаются в суде

И веселятся вечером в обнимку!

Гортензио

Прекрасный век! Прекрасные сердца!

Грумио, Бьонделло

Прекрасный эль! Прекрасные закуски!

Все удаляются бодрой походкой.

Действие 3. Музыкант из дочери не выйдет

Сцена 1

Падуя. Комната в доме Баптисты. Входят Катарина и Бьянка.

Бьянка

Сестрица, ты не мне – себе вредишь,

Связав меня, как жалкую рабыню.

Мне все равно, но прежде развяжи

Чтоб я могла стащить с себя одежду.

И платье, и рубашку я сниму,

И все, что мне прикажешь, я исполню,

Поскольку старших слушаюсь всегда.

Катарина

Кого, скажи, из этих женихов

Ты любишь больше всех? И не юли мне!

Бьянка

Поверь, сестра, из всех живых мужчин

Мне до сих пор никто не приглянулся.

Катарина

Ты лжешь, изменница! Гортензио, поди?

Бьянка

О нет, клянусь, и вместо оправданья, —

Коль нравится – возьми его себе.

Катарина

Все ясно. Возбуждает нас богатство.

Ты Гремио продашь свою красу!

Бьянка

К нему меня ревнуешь ты серьезно?

Нет, шутишь ты! Теперь я поняла.

Шутила ты со мной все это время.

Сестрица, умоляю, развяжи!

Катарина

Шучу? Так вот еще тебе, шутя!

(Хлещет ее.)

Входит Баптиста.

Баптиста

Как? Что это? Да что ж это за мерзость!

Стань здесь, дитя. Бедняжка, вся в слезах.

Ведь говорил: не связывайся с нею!

А ты… В тебя вселился что ли бес?

Зачем ты мучаешь сестру, что не сказала

Тебе ни разу слова поперек?

Катарина

Молчит она с издевкой! Погоди же!

(Бросается на Бьянку.)

Баптиста

При мне ты смеешь? Бьянка, уходи.

Бьянка убегает.

Катарина

А сами как со мной? Я не слепая:

Она – сокровище, ей – нужен добрый муж.

А я на свадьбе у нее пляши босая

И пропадай от вашей к ней любви!

Ну, всё! Пойду запрусь и стану плакать,

Пока не выйдет случай отомстить.

Уходит.

Баптиста

Что за комиссия, Создатель, быть взрослой дочери отцом,

Особенно, когда их две!

Входят Гремио и переодетый Люченцо, Петручио и Гортензио в образе учителя музыки, Транио и Бьонделло, нагруженный книгами и лютней.

Гремио

С добрым утром, сосед Баптиста.

Баптиста

С добрым утром, сосед Гремио.

Не дай вам Бог, господа!

Петручио

И вам сеньор! Имеете ль вы дочь —

Прекрасную девицу Катарину?

Баптиста

Ну, если номинально… В общем, да.

Гремио

Вы гоните! Давайте по порядку.

Петручио

Кто гонит? Гремио, займитесь чем-нибудь!

Я дворянин, проездом из Вероны,

И все мне прожужжали уши здесь

О прелестях, о нраве образцовом,

О скромности, манерах и т. д.

Одной из ваших дочек – Катарины,

И вот, с утра пораньше я пришел,

Ведь сказано же – лучше раз увидеть…

А чтобы разговор наш поддержать,

Примите в дар вот этого… беднягу.

(Выталкивает вперед Гортензио.)

По алгебре и музыке доцент,

Плохому ваших дочек не научит.

Не примите – вы мой смертельный враг.

Родился в Парме, звать его – Лисицкий.

Баптиста

Да что вы, сэр, обоих вас приму!

Касательно же этой… Катарины —

Уверен, вам она не подойдет.

Петручио

Выходит, вам расстаться с нею жалко.

А может, я в зятья не подхожу?

Баптиста

Да вы-то что! На вид-то не мошенник.

Хотя, пожалуй… Паспорт есть у вас?

Петручио

Петручио. Тот самый. Сын Антонио.

Отец мой был при жизни знаменит.

Баптисто

Я знал его. Прошу без церемоний.

Гремио

Петручио, позвольте же и нам!

Поделиться с друзьями: