Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Пристань Мертвого Дома
Шрифт:

Странное существо в доспехах вышло вперед двойной шеренги. Ларс счел его мужчиной, но потом подумал, что оно слишком тощее для человека. Лицо его было лишь рельефной железной маской, ноги обвивали железные ленты. У бедер висели два кривых меча. Существо воздело руку и Ларс пораженно увидел, что она тоже металлическая, искусно сделанная из нескольких сочленений.

– Ты, - раздался лязгающий скрипучий голос, - известен нам издавна. Тебе не рады на Мекросе.

Злодей лишь пожал кольчужными плечами.
– Я не ищу неприятностей. Просто желаю торговать.

Ларс нахмурился. Торговля? Итак, не здесь их цель? Ужасное подозрение зародилось в нем: "Что, мы пойдем еще дальше?"

Вперед вышел еще один, бородатый старец с золотым обручем на лбу и заплетенными в косу волосами.
– У тебя нет ничего, нам нужного, - крикнул он.
– Убирайтесь, или перебьем всех.

– Как насчет рабов? Можете взять четверых из команды.

У Ларса отпала челюсть. Что? Рабы?

Старейшина оглядел собранную на палубе команду и покачал головой.
– Слишком больные. От них не будет толка.

Ларс облегченно выдохнул, а вот чудовищный его хозяин вздохнул с явной досадой.
– Отлично. За несколько бочек воды и провизии я отдаю вам ваше жалкое существование. Склонен думать, сделка честная.

Старейшина подскочил, как ударенный, лицо потемнело.
– Шантаж! Мы не согласимся!

– Вспомни мой последний визит, - сказал Каллор скромно.

Руки старца сжались и разжались. Он бросал быстрые, оценивающие взгляды на железное существо рядом и недруга на борту корабля. В тишине Ларс различил странный жужжащий звук, словно за полосой воды крутились шестерни и звякали храповики.

– Кенг сможет побить тебя, - наконец провозгласил старейшина.

Каллор выставил палец.
– Эта вещь меня не победит. Сам знаешь. А вот мне по силам потопить ваш бесценный город. Так что думай.

Старейшина покраснел, беззвучно шевеля губами. Наконец словно выплюнул сквозь сжатые губы: - Хорошо. Немного сушеной рыбы, фрукты, вода. Честная сделка - ты большего не стоишь.

Каллор усмехнулся и помахал пальцем.
– Осторожнее, или я добавлю в заказ одну маринованную голову.

Градоначальник надменно заворчал и растолкал стражу, исчезая из вида. Зловещее существо Кенг остался: неподвижное, внимательное, жужжащее внутренними механизмами.

Каллор отошел от борта "Бури", хихикнул. Мертвенные серые глаза ощупали Ларса. Он поманил его к себе.
– Ты, должно быть, рад. Скоро будет еда.

Ларс болезненно сглотнул и осторожно начал: - Так, милорд, мы не остаемся тут?

Злодей казался удивленным.
– Остаться? Здесь?
– Он презрительно засмеялся.
– Что я могу найти в середине пустоты? Нет, нам на запад.

– На запад, милорд? Но куда же?
– Ларс содрогнулся, ожидая удара за свою дерзость.

Однако седовласый Каллор лишь смотрел в названном направлении, задумчиво морщась.
– Полагаю, южнее Квон Тали. Я пойму точнее, оказавшись ближе.
– Окованные сапоги застучали по палубе.
– Однако, если ты замыслил прыгнуть за борт и попытать удачи у мекросов, я буду огорчен. Это безжалостные и расчетливые людишки, они не готовы кормить тех, что не смогут отработать. Больных, вроде тебя, они попросту швырнут в садок с хищными рыбами.
– Мертвые глаза окинули палубу и Ларса, чудовище безрадостно улыбнулось.
– Итак, полагаю, у тебя больше шансов со мной. Если понадоблюсь, ищи меня в каюте.
– Он кивнул и ушел, захлопнув за собой дверь.

Ларс схватился руками за голову и пал на колени, дрожа от рыданий. Кошмар! Жизнь его стала настоящим кошмаром. Что он натворил, чтобы заслужить такое?

Нет, так совсем нечестно!

Глава 13

По пути на юг, между ферм и степей Итко Кана Дассем и Коса устраивали поединки как можно чаще. Кроме этих упражнений, странствие казалось Дассему непримечательным; он заботился о Нере, кормил лошадей и следил за тылами каравана.

Вечерние отлучки стали столь регулярными, что по возвращении Дассем замечал понимающие взгляды и улыбочки. Если Косу и беспокоили чужие домыслы, она этого не показывала.

Через несколько недель он увидел в ней необычайно полезного партнера. Она была так хорошо вышколена, что ему пришлось признать: за год в Хенге он обленился, потерял, так сказать, заточку в отсутствие честного соревнования.

Однако, если он все сильнее уважал в ней необычайно опытную мастерицу боя, то сама женщина становилась более формальной, холодной и отстраненной. Сначала он удивился, потом решил: это потому, что совместное путешествие вскоре подойдет к концу.

Этим вечером по пути к уединенному месту упражнений в мечевом бое Коса стала еще спокойнее и вежливее. Он не удивился. Через три дня караван должен был достичь Федела, откуда он планировал направиться в Хоран, чтобы нанять на побережье корабль на Малаз. Возможно, ни ей, ни ему больше не найти партнера подобного уровня. Как и он сам, она огорчалась такой перспективе.

Они нашли усыпанный гравием берег ручья. Белесые голыши блестели в серебристом лунном свете, вода булькала и громко журчала, заглушая жужжание ночных насекомых. Летучие мыши скользили над головами, нацеливаясь на особенно громкие хоры.

Коса встала к нему лицом, деревянный меч остался за поясом. Расписная маска казалась темным овалом, длинные волосы рассыпались. Кажется, сегодня она смотрела на него с особенным вниманием.

– Схватка будет последней, - сказала она.

– Я пока не уезжаю, - возразил юноша.
– Время еще есть.

Она потрясла головой.
– Нет. Больше никаких упражнений. Мы видим друг в друге равных соперников. Я удовлетворена, как и ты. Потому нужно решить вопрос.

– О чем ты?

– Для моего народа, сегуле, иерархия важнее всего. Все знают свое место.
– Она указала на себя и на него.
– Нужно установить наши ранги.

Он показал головой.
– Меня подобные вещи не заботят.

Она выставила ногу, глаза за маской сузились.
– Отнесись к этому серьезно.

Он беспомощно обозрел тьму.
– Коса, я... Ну да ладно.
– Он развел руки.
– Ты победила. Сдаюсь.

Она столь резко взмахнула клинком, что зашипел воздух.
– Говорю тебе - я заставлю тебя защищаться! Не смей пренебрегать. Сражайся изо всех сил, иначе я не отстану.

Он так и не вытащил клинка.
– Коса, прошу... к чему это?

Поделиться с друзьями: